< תהילים 135 >

הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה 1
याहवेह का स्तवन करो. याहवेह की महिमा का स्तवन करो; तुम, जो याहवेह के सेवक हो, उनका स्तवन करो.
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו 2
तुम, जो याहवेह के आवास में सेवारत हो, जो परमेश्वर के आवास के आंगनों में सेवारत हो.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים 3
याहवेह का स्तवन करो क्योंकि याहवेह धन्य हैं; उनकी महिमा का गुणगान करो, क्योंकि यह सुखद है.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו 4
याहवेह को यह उपयुक्त लगा, कि वह याकोब को अपना बना लें, इस्राएल को अपनी अमूल्य संपत्ति के लिये चुन लिया है.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים 5
मैं यह जानता हूं कि याहवेह सर्वश्रेष्ठ हैं, हमारे परमेश्वर समस्त देवताओं से महान हैं.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות 6
याहवेह वही करते हैं जो उनकी दृष्टि में उपयुक्त होता है, स्वर्ग में तथा पृथ्वी पर, समुद्रों में तथा उनकी गहराइयों में.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו 7
पृथ्वी के छोर से उन्हीं के द्वारा बादल उठाए जाते हैं; वही वृष्टि के साथ बिजलियां उत्पन्‍न करते हैं तथा अपने भण्डार-गृहों से हवा को प्रवाहित कर देते हैं.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה 8
उन्होंने मिस्र के पहिलौठों की हत्या की, मनुष्यों तथा पशुओं के पहिलौठों की.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו 9
उन्हीं ने, हे मिस्र, तुम्हारे मध्य अपने आश्चर्य कार्य एवं चमत्कार प्रदर्शित किए, जो फ़रोह और उसके सभी सेवकों के विरुद्ध थे.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים 10
उन्हीं ने अनेक जनताओं की हत्या की और अनेक शक्तिशाली राजाओं का वध भी किया.
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען 11
अमोरियों के राजा सीहोन का, बाशान के राजा ओग का तथा कनान देश के समस्त राजाओं का.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו 12
तत्पश्चात उन्होंने इन सब की भूमि निज भाग स्वरूप दे दी, अपनी प्रजा इस्राएल को, निज भाग स्वरूप.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר 13
याहवेह, सदा के लिए है, आपकी महिमा. आपकी ख्याति, याहवेह, पीढ़ी से पीढ़ी स्थायी रहती है.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם 14
याहवेह अपनी प्रजा को निर्दोष प्रमाणित करेंगे, वह अपने सेवकों पर करुणा प्रदर्शित करेंगे.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם 15
अन्य जनताओं की प्रतिमाएं मात्र स्वर्ण और चांदी हैं, मनुष्यों की हस्तकृति मात्र.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 16
हां, उनका मुख अवश्य है, किंतु ये बोल नहीं सकती, उनकी आंखें अवश्य हैं, किंतु ये देख नहीं सकतीं.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם 17
उनके कान अवश्य हैं, किंतु ये सुन नहीं सकते, और न उनके नाक में श्वास है.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 18
इनके समान ही हो जाएंगे इनके निर्माता, साथ ही वे सभी, जो इन पर भरोसा करते हैं.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה 19
इस्राएल वंश, याहवेह का स्तवन करो; अहरोन के वंशजो, याहवेह का स्तवन करो;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה 20
लेवी के वंशजो, याहवेह का स्तवन करो; तुम सभी, जिनमें याहवेह के प्रति श्रद्धा है, याहवेह का स्तवन हो.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה 21
ज़ियोन से याहवेह का, जो येरूशलेम में निवास करते हैं, स्तवन हो. याहवेह का स्तवन हो.

< תהילים 135 >