< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!