< תהילים 132 >

שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו 1
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב 2
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי 3
« Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה 4
je n'accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d'assoupissement à mes paupières,
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב 5
jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער 6
Voici, entendions-nous dire, qu'elle est à Ephrata; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו 7
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך 8
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté!
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו 9
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך 10
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך 11
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s'en départira pas: « C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך 12
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו 13
Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה 14
« C'est le lieu de mon repos pour toujours; j'y habiterai, car je l'ai désirée.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם 15
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו 16
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי 17
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו 18
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< תהילים 132 >