< תהילים 120 >

שיר המעלות אל-יהוה בצרתה לי-- קראתי ויענני 1
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
יהוה--הצילה נפשי משפת-שקר מלשון רמיה 2
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
מה-יתן לך ומה-יסיף לך-- לשון רמיה 3
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים 4
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
אויה-לי כי-גרתי משך שכנתי עם-אהלי קדר 5
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
רבת שכנה-לה נפשי-- עם שונא שלום 6
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
אני-שלום וכי אדבר המה למלחמה 7
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.

< תהילים 120 >