< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!

< תהילים 118 >