< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
The LORD is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
The LORD is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD, I cut them off.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of the LORD I indeed cut them off.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of the LORD I cut them off.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
I was pushed hard, to make me fall, but the LORD helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of the LORD does valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
The right hand of the LORD is exalted. The right hand of the LORD does valiantly."
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
I will not die, but live, and declare the works of the LORD.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise the LORD.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
This is the LORD's doing. It is marvelous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Save us now, we beg you, LORD. LORD, we beg you, send prosperity now.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Blessed is he who comes in the name of the LORD. We have blessed you out of the house of the LORD.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< תהילים 118 >