< תהילים 105 >

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו 1
Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו 2
Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה 3
Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד 4
Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו 5
Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו 6
¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו 7
Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור 8
Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק 9
Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם 10
Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם 11
Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה 12
Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר 13
Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים 14
No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו 15
No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר 16
Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף 17
Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו 18
Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו 19
Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו 20
El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו 21
Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם 22
Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם 23
Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו 24
Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו 25
Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו 26
Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם 27
Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) 28
Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם 29
Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם 30
Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם 31
Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם 32
Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם 33
Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר 34
Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם 35
Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם 36
Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל 37
Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם 38
Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה 39
Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם 40
Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר 41
Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו 42
Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו 43
Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו 44
Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה 45
Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!

< תהילים 105 >