< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Visdomsmøyi hev bygt seg hus, hev hogge til sine stolpar sju.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
Ho hev slagta sitt slagt og blanda sin vin og attåt duka sitt bord.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
Sine ternor hev ho sendt ut, og ropar ovan frå haugarne i byen:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
«Den som er fåkunnig, vende seg hit!» Til den vitlause segjer ho:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
«Kom, og et av mitt brød og drikk av den vin eg hev blanda!»
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Lat fåkunna fara so de kann liva og vandra på vegen til vit!
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
Den som refser ein spottar, fær skam yver seg, den som lastar ein gudlaus, fær seg ein flekk.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Lasta’kje spottaren, han vil hata deg! Lasta den vise, han vil elska deg!
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Gjev ein vismann, so aukar hans visdom, lær ein rettferdig, so lærar han meir.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
Otte for Herren er upphav til visdom, og vit er å kjenna den Heilage.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
«For ved meg dine dagar skal aukast, og fleire livs-år fær du.»
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
Er du vis, so gagnar det deg sjølv, spottar du, so lyt du bera det åleine.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
Fru dårskap fer med ståk, fåkunnig som ho er og ingen ting veit.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
Ho sit attmed husdøri si, på ein stol høgt uppe i byen,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
og bed inn dei som ferdast på vegen, som gjeng sine stigar beint fram:
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
«Den som er fåkunnig, vende seg hit!» Ja, til den vitlause segjer ho:
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
«Stole vatn er søtt, og ljuvlegt er løyn-ete brød.»
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
Og han veit’kje at der bur daudingar, at hennar gjester er i helheims djup. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >