< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
El malvado huye cuando ningún hombre lo persigue, pero los rectos no tienen miedo, como el león.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
Debido al pecado de la tierra, sus problemas aumentan; pero por un hombre de sabiduría y conocimiento serán apagados como un fuego.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
Un hombre rico que es cruel con los pobres es como una lluvia violenta que causa destrucción de alimentos.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
Los que no respetan la ley alaban al malhechor; pero tales que guardan la ley están en contra de él.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Los hombres malvados no tienen conocimiento de lo que es correcto; pero los que van tras el Señor tienen conocimiento de todas las cosas.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre rico cuyos caminos no son rectos.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
El que guarda la ley es hijo sabio, pero el que se hace compañía de los glotones avergüenza a su padre.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
El que hace que su riqueza sea más grande al tomar interés, solo lo junta para el que tiene compasión de los pobres.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
En cuanto al hombre que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es desagradable.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
Cualquiera que haga que los rectos vayan errantes por el mal camino, él mismo descenderá al hoyo que él ha hecho; pero los rectos tendrán buenas cosas para su herencia.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
El hombre de riqueza parece ser sabio en su opinión, pero el pobre que tiene sentido tiene una baja opinión de él.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
Cuando los rectos hacen bien, hay gran gloria; pero cuando los malhechores son levantados, los hombres se esconden.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
El que guarda sus pecados en secreto no hará bien; pero el que está abierto acerca de ellos y los abandona, obtendrá misericordia.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Feliz es el hombre en quien está el temor del Señor en todo momento; pero aquel cuyo corazón es duro entrará en problemas.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
Como un león de voz fuerte y un oso errante, es un malvado gobernante sobre un pueblo pobre.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
El príncipe que no tiene sentido es un gobernante cruel; pero el que no desea obtener ganancias por sí mismo tendrá una vida larga.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
Alguien que ha sido la causa de la muerte de un hombre irá en vuelo al sepulcro: que ningún hombre le dé ayuda.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
Aquel cuyos caminos son rectos estará a salvo, pero repentina será la caída de aquel cuyos caminos están torcidos.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
Al arar su tierra, un hombre tendrá pan en toda su medida; pero el que persigue a los holgazanes será lo suficientemente pobre.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
Un hombre de buena fe tendrá una gran bendición, pero uno que intenta obtener riqueza rápidamente no quedará libre del castigo.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
No es bueno tener respeto por la posición de un hombre: porque un hombre hará lo malo por un poco de pan.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
El que siempre desea riqueza, corre tras el dinero, y no ve la necesidad vendrá sobre él.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
El que dice palabras de protesta a un hombre tendrá más aprobación que uno que diga palabras alabadoras con su lengua.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
El que toma de su padre o de su madre lo que es suyo por derecho, y dice: No es pecado; es lo mismo que un tomador de vida.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
El que siempre desea ganancias, es causa de pelea; pero el que pone su fe en el Señor prosperará.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
El que tiene fe en sí mismo es necio; pero todos los que caminan sabiamente estarán a salvo.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
El que da al pobre nunca tendrá necesidad, pero grandes maldiciones caerán sobre el que no les presta atención.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
Cuando los malhechores son levantados, los hombres se esconden; pero cuando la destrucción los alcanza, aumentan los justos.

< מִשְׁלֵי 28 >