< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח 1
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך 2
For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם 3
A needy man that oppresseth the poor Is [like] a sweeping rain which leaveth no food.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם 4
They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל 5
Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר 6
Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו 7
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו 8
He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה 9
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב 10
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו 11
The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם 12
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם 13
He that covereth his transgressions shall not prosper; But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה 14
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל 15
[As] a roaring lion, and a ranging bear, [So is] a wicked ruler over a poor people.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים 16
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; [But] he that hateth covetousness shall prolong his days.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו 17
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת 18
Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש 19
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה 20
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר 21
To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו 22
He that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון 23
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית 24
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן 25
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט 26
He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות 27
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים 28
When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.

< מִשְׁלֵי 28 >