< מִשְׁלֵי 23 >

כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך 1
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה 2
put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים 3
Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל 4
Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים 5
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו 6
Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך 7
for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים 8
The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך 9
Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא 10
Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך 11
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת 12
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות 13
Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585) 14
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני 15
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים 16
yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום 17
Do not let your heart envy sinners; but rather fear the LORD all the day long.
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת 18
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך 19
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו 20
Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה 21
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך 22
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה 23
Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו 24
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך 25
Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) 26
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה 27
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף 28
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים 29
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך 30
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים 31
Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש 32
In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות 33
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל 34
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד 35
"They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."

< מִשְׁלֵי 23 >