< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה 1
Indodana ehlakaniphileyo iyemukela izeluleko zikayise, kodwa ihlongandlebe kalilaleli nxa likhuzwa.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס 2
Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, kodwa ababi batshisekela udlakela.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו 3
Lowo olinda izindebe zakhe ulinda impilo yakhe, kodwa lowo osuka abhede nje uyazibulala.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן 4
Ivila liyafisa kodwa lingazuzi lutho, kodwa izifiso zokhutheleyo ziyagcwaliseka.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר 5
Abalungileyo bayakuzonda okungamanga, kodwa izigangi ziletha ihlazo lesigcono.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת 6
Ukulunga kuyamlinda umuntu oqotho, kodwa ububi buyamchitha oyisoni.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב 7
Umuntu angazenza onothileyo, yena engelalutho, omunye azitshaye umyanga, kanti elenotho enengi.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה 8
Inotho yomuntu ingahlenga impilo yakhe, kodwa umyanga uvele kasongelwa muntu.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך 9
Isibane sabalungileyo sikhanya sithi kla! Kodwa isibane sezigangi siyafiphala ngentuthu.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה 10
Ukuziqakisa kukhokhelela engxabanweni, kodwa ukuhlakanipha kufunyanwa kwabemukela ukwelulekwa.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה 11
Imali ezuzwe ngobuqili iyanyamalala, kodwa lowo oyizuza ngokuqogelela uyayandisa.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה 12
Ithemba eliphuzayo ligulisa inhliziyo, kodwa isifiso esigcwalisiweyo siyisihlahla sokuphila.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם 13
Lowo oweyisa izeluleko uzibizela ingozi, kodwa othobela umlayo uzaphiwa umvuzo.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות 14
Imfundiso yabahlakaniphileyo ingumthombo wokuphila, iphephisa umuntu emijibileni yokufa.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן 15
Ukuzwisisa okuhle kuletha ukuthandeka, kodwa indlela yabakhohlisayo inzima.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת 16
Wonke umuntu ohlakaniphileyo wenza konke ngolwazi, kodwa isiwula sitshengisa ubuthutha baso.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא 17
Isithunywa esibi siwela phakathi kohlupho, kodwa isithunywa esithembekileyo siletha ukusila.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד 18
Ongananzi ukuqondiswa wehlelwa yibuyanga lehlazo, kodwa onanza ukukhuzwa uyadunyiswa.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע 19
Simnandi emphefumulweni isifiso singagcwaliseka, kodwa iziwula kazifuni ukutshiya ububi.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע 20
Ohamba lezihlakaniphi uyahlakanipha, kodwa othandana leziwula uwela engozini.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב 21
Umnyama ulandelana loyisoni, kodwa impumelelo ingumvuzo wabalungileyo.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא 22
Umuntu olungileyo utshiyela izizukulwane sakhe ilifa, kodwa inotho yesoni ibekelwa abalungileyo.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט 23
Insimu yomyanga ingathela ukudla okunengi, kodwa umona wabalamandla uyayikhukhula.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר 24
Lowo ongasebenzisi uswazi uyayizonda indodana yakhe, kodwa lowo oyithandayo unqinekela ukuyiqondisa.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר 25
Olungileyo uyadla asuthe ntintinini, kodwa isisu somubi sihlala silambile.

< מִשְׁלֵי 13 >