< במדבר 34 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
Potem PAN powiedział do Mojżesza:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה 2
Rozkaż synom Izraela i powiedz im: Gdy wejdziecie do ziemi Kanaan, to jest ziemia, która wam przypadnie jako dziedzictwo, ziemia Kanaan w swoich granicach;
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה 3
Wasza południowa granica będzie od pustyni Syn wzdłuż granic Edomu, a granica południowa pobiegnie od brzegu Morza Słonego, od wschodu.
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה (והיו) תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה 4
Granica ta skręci od południa ku Maale-Akrabbim i pobiegnie aż do Syn, i dojdzie od południa do Kadesz-Barnea. Stamtąd pobiegnie do Chasar-Addar i przejdzie aż do Asmon.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה 5
A ta granica skręci od Asmon aż do rzeki Egiptu, a skończy się przy morzu.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים 6
Jako zachodnią granicę będziecie mieli Morze Wielkie – ono będzie waszą zachodnią granicą.
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר 7
A to będzie wasza północna granica: od Morza Wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה 8
Potem od góry Hor wymierzycie granicę aż do wejścia do Hemat; a krańce tej granicy sięgną do Sedada.
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון 9
Następnie granica ta pobiegnie aż do Zifronu, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza północna granica.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה 10
A wschodnią granicę wymierzycie od Chasar-Enan do Szefam.
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבל ומחה על כתף ים כנרת קדמה 11
Granica ta pobiegnie od Szefam aż do Ribla, od wschodu Ain; i ta granica zejdzie w dół, i dosięgnie brzegu morza Kinneret od wschodu.
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב 12
Następnie ta granica zejdzie ku Jordanowi, a zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasza ziemia ze swymi granicami wokoło.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה 13
Wtedy Mojżesz rozkazał synom Izraela: To jest ziemia, którą odziedziczycie przez losowanie, którą PAN rozkazał dać dziewięciu i pół pokoleniu.
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם 14
Bo pokolenie synów Rubena według domów swych ojców i pokolenie synów Gada według domów swych ojców już otrzymały swoje dziedzictwo i połowa pokolenia Manassesa już otrzymała swoje dziedzictwo.
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו--קדמה מזרחה 15
Te dwa i pół pokolenia otrzymały swoje dziedzictwo po tej stronie Jordanu, naprzeciw Jerycha, na wschodzie.
וידבר יהוה אל משה לאמר 16
I PAN powiedział do Mojżesza:
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון 17
Oto imiona mężczyzn, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna.
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה--תקחו לנחל את הארץ 18
Weźmiecie też po jednym naczelniku z każdego pokolenia do rozdzielenia ziemi w dziedzictwo.
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה 19
A oto imiona tych mężczyzn: z pokolenia Judy – Kaleb, syn Jefunnego.
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד 20
Z pokolenia synów Symeona – Samuel, syn Ammihuda.
למטה בנימן אלידד בן כסלון 21
Z pokolenia Beniamina – Eliad, syn Kislona.
ולמטה בני דן נשיא--בקי בן יגלי 22
Z pokolenia synów Dana – naczelnik Bukki, syn Jogliego.
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא--חניאל בן אפד 23
Z synów Józefa, z pokolenia synów Manassesa – naczelnik Channiel, syn Efoda;
ולמטה בני אפרים נשיא--קמואל בן שפטן 24
A z pokolenia synów Efraima – naczelnik Kemuel, syn Sziftana.
ולמטה בני זבולן נשיא--אליצפן בן פרנך 25
Z pokolenia Zebulona – naczelnik Elisafan, syn Parnacha.
ולמטה בני יששכר נשיא--פלטיאל בן עזן 26
Z pokolenia synów Issachara – naczelnik Paltiel, syn Azzana.
ולמטה בני אשר נשיא--אחיהוד בן שלמי 27
Z pokolenia synów Aszera – naczelnik Achihud, syn Szelomiego.
ולמטה בני נפתלי נשיא--פדהאל בן עמיהוד 28
A z pokolenia synów Neftalego – naczelnik Pedahel, syn Ammihuda.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען 29
To są ci, którym PAN rozkazał rozdzielić dziedzictwo synom Izraela w ziemi Kanaan.

< במדבר 34 >