< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
We gat our bread with [the peril of] our lives because of the sword of the wilderness.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
The crown is fallen [from] our head: woe unto us, that we have sinned!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

< איכה 5 >