< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
We have drunken our water for money; Our wood is sold unto us.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Thou, O Jehovah, abidest for ever; Thy throne is from generation to generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
Wherefore dost thou forget us for ever, [And] forsake us so long time?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.

< איכה 5 >