< איוב 41 >

תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו 1
“Ati hokkoo qurxummiitiin Lewaataan harkiftee baasuu yookaan arraba isaa funyoodhaan hidhuu ni dandeessaa?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו 2
Funyaan isaa keessa funyoo baasuu yookaan lafee mangaagaa isaa hokkoodhaan uruu ni dandeessaa?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות 3
Inni akka ati isaaf araaramtuuf guddisee si kadhataa? Afaan nagaatiinis sitti ni dubbataa?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם 4
Akka ati bara baraan garbicha godhattuuf inni si wajjin kakuu ni galaa?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך 5
Ati akka simbirroota wajjin taphattu isa wajjin ni taphattaa? Yookaan shamarran keetiif isa ni hiitaa?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים 6
Daldaltoonni isa irratti gatii wal dubbatuu? Warra bitee gurguruufis isa ni qooduu?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו 7
Ati gogaa isaa xiyyaan, yookaan mataa isaa hokkoo ittiin qurxummii qabaniin wawwaraanuu ni dandeessaa?
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף 8
Yoo harka keetiin isa tuqxe, walʼaansoo sana ni yaadatta; deebitees waan sana hin gootu!
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל 9
Isa moʼanna jedhanii abdachuun soba; ijumaan isa ilaaluunuu nama hollachiisa.
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב 10
Namni isa dammaqsuuf garaa qabaatu tokko iyyuu hin jiru. Egaa namni na dura dhaabachuu dandaʼu eenyu?
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא 11
Namni waa natti kennatee ani deebisuufii qabu eenyu? Wanni samii jala jiru hundinuu kanuma koo ti.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו 12
“Ani waaʼee harkaa fi miilla isaa, waaʼee jabinaa fi dhaaba toluu isaa dubbachuu hin dhiisu.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא 13
Eenyutu uffata inni irraan uffatu irraa baasa? Eenyutu luugama qabatee isatti dhiʼaata?
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה 14
Eenyutu balbala afaan isaa isa ilkaan isaa sodaachisaa sanaan marfame banuu dandaʼa?
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר 15
Dugdi isaa gaachanawwan tarree galan, kanneen akka malee walitti maxxanfaman qaba;
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם 16
tokkoon tokkoon gaachanawwan sanaa akka qilleensi gidduu isaanii hin baaneef baayʼee walitti maxxanu.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו 17
Isaan jabeeffamanii walitti qabsiifaman; waan walitti fayyaniif gargar hin baafaman.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר 18
Haxxissoon isaa balaqqeessa ifaa baasa; iji isaa immoo akkuma ifa biiftuu reefuu baatuu ti.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו 19
Afaan isaa keessaa arraba ibiddaatu baʼa; qaanqeenis afaan isaa keessaa ni faffacaʼa.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן 20
Akkuma aara xuwwee ibidda shambaqqoo irratti dafqu keessaa baʼuu funyaan isaatii aarri ni baʼa.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא 21
Hafuurri afaan isaatii baʼu cilee ibiddaa qabsiisa; afaan isaa keessaas arrabni ibiddaa ni baʼa.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה 22
Morma isaa keessa jabinatu jira; sodaachisuunis fuula isaa dura ni utaala.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט 23
Dachaan foon isaa wal qabateera; dachaan sunis walitti fayyeera; hin sochoʼus.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית 24
Lapheen isaa akka kattaa jabaata; akka dhagaa daakuus jabaa dha.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו 25
Yeroo inni ol kaʼutti, jajjaboonni ni sodaatu; yommuu inni lafa sochoosaa dhufutti isaan of irra garagalanii baqatu.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה 26
Goraadeen itti buʼu illee homaa isa hin godhu; eeboon yookaan xiyyi yookaan ankaaseenis homaa isa hin godhu.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה 27
Inni sibiila akka cidiitti, naasii immoo akka muka tortoreetti heda.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע 28
Xiyyi isa hin baqachiisu; dhagaan furrisaa isaaf akkuma habaqii ti.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון 29
Bokkuun isaaf akkuma cidii ti; inni mirmirfamuu eebootti ni kolfa.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט 30
Garaan isaa jalli akka cabaa okkotee kan qara qabuu ti; akka muka ittiin midhaan dhaʼaniittis dhoqqee baqaqsa.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה 31
Inni tuujuba akka okkotee dafquutti koqsiisa; galaanas akkuma bilqaaxxii dibataa raasa.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה 32
Inni duuba isaatiin akka karaan ifu ni godha; namni waan tuujubni sun rifeensa adii qabu seʼa.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת 33
Uumamni homaa hin sodaanne, kan isaan qixxaatu tokko iyyuu lafa irra hin jiru.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ 34
Inni warra of tuulu ni tuffata; warra of jaju hunda irratti mootii dha.”

< איוב 41 >