< איוב 35 >

ויען אליהו ויאמר 1
U-Elihu wasesithi:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל 2
“Ukhumbula ukuthi lokhu kulungile yini? Uthi, ‘Ngizagezwa nguNkulunkulu.’
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי 3
Kodwa uyambuza uthi, ‘Kungisiza ngani lokhu na, njalo ngizuzani ngokungenzi isono?’
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך 4
Ngithanda ukukuphendula kanye labangane bakho abalapha.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך 5
Ake ukhangele emazulwini ubone; khangela amayezi aphakeme kangaka ngaphezu kwakho.
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו 6
Ungaze wenze isono, lokho kumthinta ngani na? Nxa izono zakho zizinengi, kwenzani lokho kuye na?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח 7
Nxa ulungile, kuyini omnika khona wena na, kumbe yena wamukelani esandleni sakho?
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך 8
Ububi bakho bulimaza kuphela umuntu onjengawe, lokulunga kwakho kuthinta amadodana abantu kuphela.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים 9
Abantu bayakhala ngomthwalo wokuncindezelwa; bacela ukuphunyuzwa ezingalweni zalabo abalamandla.
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה 10
Kodwa kakho othi, ‘Ungaphi uNkulunkulu uMenzi wami na, opha amahubo ebusuku,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו 11
osifundisayo thina kulezinyamazana zalapha emhlabeni asenze sihlakaniphe kulezinyoni zasemoyeni?’
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים 12
Kaphenduli nxa abantu bebiza ngenxa yokuziphakamisa kwababi.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה 13
Ngempela uNkulunkulu kakulaleli ukuncenga kwabo kwamanga; uSomandla kayilaleli into enjalo.
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו 14
Kuzakuba njani pho, angakulalela nxa usithi kawumboni, usithi indaba yakho iphambi kwakhe ngakho kuzamele ulinde yena,
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד 15
njalo futhi, ukuthi ulaka lwakhe kalujezisi njalo akabunanzi lakancane ububi.
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר 16
Yikho uJobe evula umlomo wakhe ekhuluma ize; ngokuswela ulwazi wandisa amazwi.”

< איוב 35 >