< איוב 34 >

ויען אליהוא ויאמר 1
And Elius continued, and said,
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי 2
Hear me, ye wise men; hearken, ye that have knowledge.
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל 3
For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב 4
Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי 5
For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע 6
And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים 7
What man is as Job, drinking scorning like water?
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע 8
[saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים 9
For thou shouldest not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול 10
Wherefore hear me, ye that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו 11
Yea, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט 12
And thinkest thou that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה 13
And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף 14
For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב 15
all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי 16
Take heed lest he rebuke [thee]: hear this, hearken to the voice of words.
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע 17
Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים 18
[He is] ungodly that says to a king, Thou art a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם 19
[Such a one] as would not reverence the face of an honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד 20
But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה 21
For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און 22
Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט 23
For he will not lay upon a man more [than right].
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם 24
For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו 25
Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים 26
And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו 27
Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע 28
so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד 29
And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם 30
causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל 31
For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף 32
I will see apart from myself: do thou shew me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר 33
Will he take vengeance for it on thee, whereas thou wilt put [it] far [from thee]? for thou shalt choose, and not I; and what thou knowest, speak thou.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי 34
Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל 35
But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און 36
Howbeit do thou learn, Job: no longer make answer as the foolish:
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל 37
that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.

< איוב 34 >