< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Job reprit la parole et dit:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
A l’adresse de qui as-tu débité ton discours et de qui l’inspiration a-t-elle passé par ta bouche?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Les ombres des trépassés se prennent à trembler au-dessous des eaux et de leurs habitants.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Le Cheol est à nu devant lui et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Il étend le Septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Il dérobe la vue de son trône, en déroulant sur lui sa nuée.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, jusqu’au point où la lumière confine aux ténèbres.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Les colonnes du ciel frémissent et s’effarent sous sa menace.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Par sa force, il dompte la mer et, par sa sagesse, il en brise l’orgueil.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Par son souffle, le ciel s’éclaircit; sa main transperce le serpent aux replis tortueux.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Eh bien! Ce n’est là qu’une partie de ses actes; quel faible écho nous en avons recueilli! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir?

< איוב 26 >