< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Unya si Job mitubag, ug miingon:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
Giunsa nimo pagtabang siya nga walay gahum! Unsaon nimo pagluwas sa bukton nga walay kusog!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Giunsa nimo pagtambag siya nga walay kaalam, Ug giunsa nimo pagpahayag sa makadaghan ang maayong kaalam!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Kinsa ang imong gisultihan sa mga pulong? Ug kang kinsang espiritu ang nagagikan kanimo?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Ang mga patay nanagkurog Gikan sa ilalum sa katubigan, ug ang mga pumoluyo niana.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Ang Sheol hubo man sa atubangan sa Dios, Ug ang Kalumpagon walay kapanalipdan. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Ang amihan iyang gibuklad sa dapit nga walay sulod, Ug ang kalibutan iyang gibitay sa walay gibitayan.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Ang katubigan iyang giputos sulod sa iyang mabagang mga panganod; Ug ang panganod wala malumpag sa ilalum nila.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Wala niya ipadayag ang iyang harianong trono, Ug gibuklad ang iyang panganod sa ibabaw niini.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Ang katubigan iyang gilibutan ug usa ka utlanan, Hangtud sa mga utlanan sa kahayag ug kangitngit.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Ang mga haligi sa langit nangauyog Ug nanghibulong sa iyang pagbadlong.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Sa iyang kagahum gikutaw niya ang dagat, Ug pinaagi sa iyang salabutan ginadaug niya ang Rahab.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Sa iyang Espiritu siya nagadayandayan sa kalangitan; Ang iyang kamot maoy nagduslak sa bitin nga matulin.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Ania karon, kini bahin ra sa iyang kaagi: Ug pagkadiyutay rang hong-hong ang atong nabati mahitungod kaniya! Apan sa dalugdug sa iyang kagahum kinsa ang makatugkad?

< איוב 26 >