< איוב 13 >

הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה 1
જુઓ, મારી આંખોએ તે સર્વ જોયું છે; મારા કાનેથી એ સાંભળ્યું છે અને હું સમજ્યો છું.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם 2
તમે જે બધું જાણો છો તે હું પણ જાણું છું; તમારાથી હું કંઈ કાચો નથી.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ 3
નિશ્ચે, સર્વશક્તિમાનની સાથે વાત કરવા હું ઇચ્છું છું, હું ઈશ્વરની સાથે વાદ કરવા માગું છું.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם 4
પણ તમે સત્યને જૂઠાણાથી છુપાવવાની કોશિશ કરો છો; તમે બધા ઊંટવૈદ જેવા છો.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה 5
તમે તદ્દન મૂંગા રહ્યા હોત તો સારું હતું! કેમ કે એમાં તમારું ડહાપણ જણાત.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו 6
હવે મારી દલીલો સાંભળો; મારા મુખની અરજ પર ધ્યાન આપો.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה 7
શું તમે ઈશ્વરનો પક્ષ રાખી અન્યાયથી બોલશો, અને તેમના પક્ષના થઈને ઠગાઈયુક્ત વાત કરશો?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון 8
શું તમે તેમની સાથેના સંબંધમાં રહેશો? શું તમે ઈશ્વરના પક્ષમાં બોલશો?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו 9
તે તમારી ઝડતી લે તો સારું, અથવા જેમ મનુષ્ય એકબીજાને છેતરે તેમ શું તમે તેમને છેતરશો?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון 10
૧૦તમે જો ગુપ્ત રીતે કોઈ વ્યકિતનો પક્ષ રાખો, તો ઈશ્વર તમને ઠપકો આપશે.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם 11
૧૧શું ઈશ્વરની મહાનતા તમને નહિ ડરાવે? અને તેમનો ભય તમારા પર નહિ આવે?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם 12
૧૨તમારી સ્મરણીય વાતો રાખ જેવી છે; અને તમારી બધી દલીલો માટીના કિલ્લાઓ સમાન છે.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה 13
૧૩છાના રહો, મને નિરાંતે બોલવા દો, મારા પર જે થવાનું હોય તે થવા દો.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי 14
૧૪મારું પોતાનું માંસ મારા દાંતમાં લઈશ. હું મારો જીવ મારા હાથોમાં લઈશ.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח 15
૧૫જુઓ, ભલે તે મને મારી નાખે, તોપણ હું તેમની રાહ જોઈશ; તેમ છતાં હું તેમની સમક્ષ મારો બચાવ જરૂર રજૂ કરીશ.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא 16
૧૬ફક્ત એ જ મારું તારણ થઈ પડશે. કેમ કે દુષ્ટ માણસથી તેમની આગળ ઊભા રહી શકાય નહિ.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם 17
૧૭મારી વાત તમે ધ્યાનથી સાંભળો. મારા બોલવા પર કાન દો.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק 18
૧૮હવે જુઓ, મારી દલીલો મેં નિયમસર ગોઠવી છે. અને હું જાણું છું કે હું નિર્દોષ છું.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע 19
૧૯મને કોણ ખોટો ઠરાવી શકે એમ છે? જો કોઈ પણ હોય તો હું ચૂપ રહીશ અને મારો પ્રાણ છોડીશ.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר 20
૨૦હે ઈશ્વર, માત્ર બે બાબતોથી તમે મને મુકત કરો, અને પછી હું તમારાથી મારું મુખ સંતાડીશ નહિ;
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני 21
૨૧તમારો હાથ મારા પરથી ખેંચી લો, અને તમારા ભયથી મને ન ગભરાવો.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני 22
૨૨પછી તમે મને બોલાવો કે, હું તમને ઉત્તર આપું; અથવા મને બોલવા દો અને તમે ઉત્તર આપો.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני 23
૨૩મારાં પાપો અને અન્યાયો કેટલા છે? મારા અપરાધો અને મારું પાપ મને જણાવો.
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך 24
૨૪શા માટે તમે મારાથી તમારું મુખ ફેરવી લો છો? શા માટે તમે મને તમારો દુશ્મન ગણો છો?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף 25
૨૫શું તમે પવનથી ખરી પડેલા પાંદડાને હેરાન કરશો? શું તમે સૂકા તણખલાનો પીછો કરશો?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי 26
૨૬તમે મારી વિરુદ્ધ સખત ઝેરી શબ્દો લખો છો; અને મારી યુવાવસ્થાના અન્યાયનો મને બદલો આપો છો.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה 27
૨૭તમે મારા પગમાં બેડીઓ બાંધો છો; તમે મારા બધા રસ્તાઓ ધ્યાનમાં રાખો છો, તમે મારાં પગલાં તપાસો છો;
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש 28
૨૮જો કે હું નાશ પામતી સડી ગયેલ વસ્તુના જેવો છું, તથા ઉધાઈએ ખાઈ નાખેલા વસ્ત્ર જેવો છું.

< איוב 13 >