< ישעה 26 >

ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל 1
[In die illa cantabitur canticum istud in terra Juda: Urbs fortitudinis nostræ Sion; salvator ponetur in ea murus et antemurale.
פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים 2
Aperite portas, et ingrediatur gens justa, custodiens veritatem.
יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח 3
Vetus error abiit: servabis pacem; pacem, quia in te speravimus.
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים 4
Sperastis in Domino in sæculis æternis; in Domino Deo forti in perpetuum.
כי השח ישבי מרום קריה נשגבה ישפילנה ישפילה עד ארץ יגיענה עד עפר 5
Quia incurvabit habitantes in excelso; civitatem sublimem humiliabit: humiliabit eam usque ad terram, detrahet eam usque ad pulverem.
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים 6
Conculcabit eam pes, pedes pauperis, gressus egenorum.
ארח לצדיק מישרים ישר מעגל צדיק תפלס 7
Semita justi recta est, rectus callis justi ad ambulandum.
אף ארח משפטיך יהוה קוינוך--לשמך ולזכרך תאות נפש 8
Et in semita judiciorum tuorum, Domine, sustinuimus te: nomen tuum et memoriale tuum in desiderio animæ.
נפשי אויתך בלילה אף רוחי בקרבי אשחרך כי כאשר משפטיך לארץ--צדק למדו ישבי תבל 9
Anima mea desideravit te in nocte, sed et spiritu meo in præcordiis meis de mane vigilabo ad te. Cum feceris judicia tua in terra, justitiam discent habitatores orbis.
יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה 10
Misereamur impio, et non discet justitiam; in terra sanctorum iniqua gessit, et non videbit gloriam Domini.
יהוה רמה ידך בל יחזיון יחזו ויבשו קנאת עם אף אש צריך תאכלם 11
Domine, exaltetur manus tua, et non videant; videant, et confundantur zelantes populi; et ignis hostes tuos devoret.
יהוה תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו 12
Domine, dabis pacem nobis: omnia enim opera nostra operatus es nobis.
יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך 13
Domine Deus noster, possederunt nos domini absque te; tantum in te recordemur nominis tui.
מתים בל יחיו--רפאים בל יקמו לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו 14
Morientes non vivant, gigantes non resurgant: propterea visitasti et contrivisti eos, et perdidisti omnem memoriam eorum.
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ 15
Indulsisti genti, Domine, indulsisti genti, numquid glorificatus es? elongasti omnes terminos terræ.
יהוה בצר פקדוך צקון לחש מוסרך למו 16
Domine, in angustia requisierunt te, in tribulatione murmuris doctrina tua eis.
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה--כן היינו מפניך יהוה 17
Sicut quæ concipit, cum appropinquaverit ad partum, dolens clamat in doloribus suis, sic facti sumus a facie tua, Domine.
הרינו חלנו כמו ילדנו רוח ישועת בל נעשה ארץ ובל יפלו ישבי תבל 18
Concepimus, et quasi parturivimus, et peperimus spiritum. Salutes non fecimus in terra; ideo non ceciderunt habitatores terræ.
יחיו מתיך נבלתי יקומון הקיצו ורננו שכני עפר כי טל אורת טלך וארץ רפאים תפיל 19
Vivent mortui tui, interfecti mei resurgent. Expergiscimini, et laudate, qui habitatis in pulvere, quia ros lucis ros tuus, et terram gigantum detrahes in ruinam.
לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך (דלתך) בעדך חבי כמעט רגע עד יעבור (יעבר) זעם 20
Vade, populus meus, intra in cubicula tua; claude ostia tua super te, abscondere modicum ad momentum, donec pertranseat indignatio.
כי הנה יהוה יצא ממקומו לפקד עון ישב הארץ עליו וגלתה הארץ את דמיה ולא תכסה עוד על הרוגיה 21
Ecce enim Dominus egredietur de loco suo, ut visitet iniquitatem habitatoris terræ contra eum; et revelabit terra sanguinem suum, et non operiet ultra interfectos suos.]

< ישעה 26 >