< ישעה 24 >

הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה 1
He aquí que Jehová vacía la tierra, y la desnuda, y trastorna su haz, y hace esparcir sus moradores.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו 2
Y será, como el pueblo tal el sacerdote; como el siervo tal su señor; como la criada tal su señora; tal el que compra, como el que vende; tal el que da emprestado, como el que toma emprestado; tal el que da a logro, como el que lo recibe.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבז כי יהוה דבר את הדבר הזה 3
Vaciando será vaciada la tierra, y de saco será saqueada; porque Jehová pronunció esta palabra.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ 4
Destruyóse, cayó la tierra: enfermó, cayó el mundo: enfermaron los altos pueblos de la tierra.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם 5
Y la tierra fue mentirosa debajo de sus moradores; porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, rompieron el pacto sempiterno.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער 6
Por esta causa el quebrantamiento del juramento consumió a la tierra, y sus moradores fueron asolados, por esta causa fueron consumidos los moradores de la tierra, y los hombres se apocaron.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב 7
Perdióse el vino, enfermó la vid: gimieron todos los que eran alegres de corazón.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור 8
Cesó el regocijo de los panderos, acabóse el estruendo de los que se huelgan, reposó la alegría de la arpa.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו 9
No beberán vino con cantar: la bebida será amarga a los que la bebieren.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא 10
Quebrantada es la ciudad de la vanidad: toda casa se ha cerrado, porque no entre nadie.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ 11
Voces sobre el vino en las plazas: todo gozo se oscureció, la alegría se desterró de la tierra.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער 12
Quedó en la ciudad soledad, y con asolamiento fue herida la puerta.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר 13
Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos como aceituno sacudido, como rebuscos, acabada la vendimia.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים 14
Estos alzarán su voz, jubilarán en la grandeza de Jehová, relincharán desde la mar,
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל 15
Glorificád por esto a Jehová en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehová, Dios de Israel.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו 16
De lo postrero de la tierra salmos oímos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi secreto a mí, mi secreto a mí, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y con prevaricación de prevaricadores han prevaricado.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ 17
Terror, y sima, y lazo sobre ti, o! morador de la tierra.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ 18
Y acontecerá, que el que huirá de la voz del terror, caerá en la sima; y el que saliere de en medio de la sima, será preso del lazo; porque de lo alto se abrieron ventanas, y los fundamentos de la tierra temblarán.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ 19
Con quebrantamiento es quebrantada la tierra, con desmenuzamiento es desmenuzada la tierra, con removimiento es removida la tierra.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום 20
Con temblor temblará la tierra, como un borracho; y será traspasada, como una choza; y su pecado se agravará sobre ella; y caerá, y nunca más se levantará.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה 21
Y acontecerá en aquel día, que Jehová visitará sobre el ejército sublime en lo alto; y sobre los reyes de la tierra sobre la tierra.
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו 22
Y serán amontonados de amontonamiento como encarcelados en mazmorra; y serán encerrados en cárcel; y serán visitados de multitud de días.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד 23
La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reinare en el monte de Sión, y en Jerusalem, y delante de sus ancianos fuere glorioso.

< ישעה 24 >