< הושע 12 >

אפרים רעה רוח ורדף קדים--כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל 1
Ephraïm se nourrit de vent, et chasse le vent d'est. Il multiplie sans cesse les mensonges et la désolation. Ils font une alliance avec l'Assyrie, et le pétrole est transporté en Égypte.
וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו 2
Yahvé a également une controverse avec Juda, et punira Jacob selon ses voies; il lui rendra selon ses actes.
בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים 3
Dans le ventre de sa mère, il a pris son frère par le talon, et dans sa vie d'homme, il s'est disputé avec Dieu.
וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו 4
En effet, il a lutté avec l'ange et l'a emporté; il pleura, et lui fit des supplications. Il l'a trouvé à Bethel, et là il a parlé avec nous...
ויהוה אלהי הצבאות--יהוה זכרו 5
même Yahvé, le Dieu des armées. Yahvé est son nom de renom!
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד 6
C'est pourquoi, tournez-vous vers votre Dieu. Gardez la bonté et la justice, et attendez sans cesse votre Dieu.
כנען בידו מאזני מרמה--לעשק אהב 7
Un marchand a dans sa main des balances malhonnêtes. Il aime frauder.
ויאמר אפרים--אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא 8
Ephraïm dit: « Certes, je me suis enrichi. Je me suis trouvé de la richesse. Dans toute ma richesse, ils ne trouveront en moi aucune iniquité qui soit un péché. »
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד 9
« Mais moi, je suis Yahvé, ton Dieu, depuis le pays d'Égypte. Je vous ferai à nouveau habiter dans des tentes, comme aux jours de la fête solennelle.
ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה 10
J'ai aussi parlé aux prophètes, et j'ai multiplié les visions; et par le ministère des prophètes, j'ai utilisé des paraboles.
אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי 11
Si Galaad est méchant, ils sont sûrement sans valeur. A Gilgal, on sacrifie des taureaux. En effet, leurs autels sont comme des tas dans les sillons du champ.
ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר 12
Jacob s'enfuit dans le pays d'Aram. Israël a servi pour avoir une femme. Comme épouse, il s'occupait de troupeaux.
ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר 13
C'est par un prophète que Yahvé a fait monter Israël hors d'Égypte, et par un prophète, il a été préservé.
הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו 14
Ephraïma provoqué la colère avec amertume. Son sang restera donc sur lui, et son Seigneur lui rendra son mépris.

< הושע 12 >