< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< בראשית 5 >