< בראשית 5 >
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו | 1 |
Ovo je pleme Adamovo. Kad Bog stvori èovjeka, po oblièju svojemu stvori ga.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם | 2 |
Muško i žensko stvori ih, i blagoslovi ih, i nazva ih èovjek, kad biše stvoreni.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת | 3 |
I poživje Adam sto i trideset godina, i rodi sina po oblièju svojemu, kao što je on, i nadjede mu ime Sit.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות | 4 |
A rodiv Sita poživje Adam osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת | 5 |
Tako poživje Adam svega devet stotina i trideset godina; i umrije.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש | 6 |
A Sit poživje sto i pet godina, i rodi Enosa;
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 7 |
A rodiv Enosa poživje Sit osam stotina i sedam godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת | 8 |
Tako poživje Sit svega devet stotina i dvanaest godina; i umrije.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן | 9 |
A Enos poživje devedeset godina, i rodi Kajinana;
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 10 |
A rodiv Kajinana poživje Enos osam stotina i petnaest godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת | 11 |
Tako poživje Enos svega devet stotina i pet godina; i umrije.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל | 12 |
A Kajinan poživje sedamdeset godina, i rodi Maleleila;
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 13 |
A rodiv Maleleila poživje Kajinan osam stotina i èetrdeset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת | 14 |
Tako poživje Kajinan svega devet stotina i deset godina; i umrije.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד | 15 |
A Maleleilo poživje šezdeset i pet godina, i rodi Jareda;
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 16 |
A rodiv Jareda poživje Maleleilo osam stotina i trideset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת | 17 |
Tako poživje Maleleilo svega osam stotina i devedeset i pet godina; i umrije.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך | 18 |
A Jared poživje sto i šezdeset i dvije godine, i rodi Enoha;
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 19 |
A rodiv Enoha poživje Jared osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 20 |
Tako poživje Jared svega devet stotina i šezdeset i dvije godine, i umrije.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח | 21 |
A Enoh poživje šezdeset i pet godina, i rodi Matusala;
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות | 22 |
A rodiv Matusala poživje Enoh jednako po volji Božjoj trista godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה | 23 |
Tako poživje Enoh svega trista i šezdeset i pet godina;
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים | 24 |
I živeæi Enoh jednako po volji Božjoj, nestade ga, jer ga uze Bog.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך | 25 |
A Matusal poživje sto i osamdeset i sedam godina, i rodi Lameha;
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות | 26 |
A rodiv Lameha poživje Matusal sedam stotina i osamdeset i dvije godine, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 27 |
Tako poživje Matusal svega devet stotina i šezdeset i devet godina; i umrije.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן | 28 |
A Lameh poživje sto i osamdeset i dvije godine, i rodi sina,
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה | 29 |
I nadjede mu ime Noje govoreæi: ovaj æe nas odmoriti od posala naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות | 30 |
A rodiv Noja poživje Lameh pet stotina i devedeset i pet godina, raðajuæi sinove i kæeri;
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת | 31 |
Tako poživje Lameh svega sedam stotina i sedamdeset i sedam godina; i umrije.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת | 32 |
A Noju kad bi pet stotina godina, rodi Noje Sima, Hama i Jafeta.