< יחזקאל 19 >

ואתה שא קינה אל נשיאי ישראל 1
[Yahweh said to me, “Ezekiel], sing a sad funeral [a which will be a parable] [two of the] kings of Israel.
ואמרת מה אמך לביא בין אריות רבצה בתוך כפרים רבתה גוריה 2
Say [to the Israeli people], ‘[It is as though] [MET] your mother was a brave female lion who raised her cubs among [other] lions.
ותעל אחד מגריה כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל 3
She taught one of them to [for other animals to kill], and he [even] learned [kill and] eat people.
וישמעו אליו גוים בשחתם נתפש ויבאהו בחחים אל ארץ מצרים 4
[When people from other] nations heard about him, they trapped him in a pit. Then they used hooks to drag him to Egypt.
ותרא כי נוחלה אבדה תקותה ותקח אחד מגריה כפיר שמתהו 5
His mother waited for him [to return], but [soon] she stopped hoping/expecting [that he would return]. So she raised another cub who [also] became very fierce.
ויתהלך בתוך אריות כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל 6
He hunted along with [other] [for animals to kill], and he even learned [kill and] eat people.
וידע אלמנותיו ועריהם החריב ותשם ארץ ומלאה מקול שאגתו 7
He destroyed forts, and he ruined cities. When he roared [loudly], everyone was terrified.
ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש 8
So [people of other] nations planned to kill him, and men came from many places to spread out a net for him, and they caught him in a trap.
ויתנהו בסוגר בחחים ויבאהו אל מלך בבל יבאהו במצדות למען לא ישמע קולו עוד אל הרי ישראל 9
They tied him with chains and took him to Babylonia. And [there] he was locked in a prison, with the result that [no one on] the hills of Israel ever heard him roar again.’ [Also, say to the Israeli people, ]
אמך כגפן בדמך על מים שתולה פריה וענפה היתה ממים רבים 10
‘[It is as though] [SIM] your mother was a grapevine that was planted along a stream. There was plenty of water, so it had lots of branches and produced [a lot of] grapes.
ויהיו לה מטות עז אל שבטי משלים ותגבה קומתו על בין עבתים וירא בגבהו ברב דליתיו 11
That grapevine grew and became taller than all the nearby trees; [everyone could] see that it was very strong and healthy. And those branches were good for making scepters that symbolize the power/ [of a king].
ותתש בחמה לארץ השלכה ורוח הקדים הוביש פריה התפרקו ויבשו מטה עזה אש אכלתהו 12
[Yahweh] became very angry, so he pulled up the vine by its roots and threw it on the ground, where the [very hot] winds from the desert dried up all its fruit. The strong branches wilted and were burned in a fire.
ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא 13
Now that vine has been planted in a hot, dry desert.
ותצא אש ממטה בדיה פריה אכלה ולא היה בה מטה עז שבט למשול קינה היא ותהי לקינה 14
A fire started to burn its stem, and then started to burn the branches and burned all the grapes. [Now] not [even] one strong branch remains; they will never become scepters for a king.’ That funeral song must be sung very sadly.”

< יחזקאל 19 >