< קֹהֶלֶת 1 >

דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם 1
The words of the Proclaimer, son of David, king in Jerusalem.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל 2
Vanity of vanities! saith the Proclaimer, vanity of vanities! all, is vanity.
מה יתרון לאדם בכל עמלו--שיעמל תחת השמש 3
What profit hath Man, in all his toil wherewith he toileth under the sun?
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת 4
Generation, goeth and, generation, cometh, but, the earth, unto times age-abiding, remaineth.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו--שואף זורח הוא שם 5
And the sun, breaketh forth, and the sun, goeth in, —yea, unto his own place, he panteth, from whence he brake forth.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח 6
Going unto the south, and circling unto the north, —circling, circling continually, is, the wind, and, over its own circuits, returneth the wind.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים--שם הם שבים ללכת 7
All the streams, flow into the sea, yet, the sea, is not full, —unto the place whither the streams flow, thither, do they again flow.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע 8
All words, are weak, unable is any man to tell, —not satisfied is the eye by seeing, nor filled is the ear with hearing.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש 9
That which hath been, is the same that shall be, and, that which hath been done, is the same that shall be done, —and there is, nothing new, under the sun.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו 10
Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, [it is something] which was before us.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון--עם שיהיו לאחרנה 11
There is, no remembrance, of the thing before, —nor, even of the things after, which shall be, will there be any remembrance, with them who shall come after.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל--בירושלם 12
I, the Proclaimer, was king over Israel, in Jerusalem.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם--לענות בו 13
And I gave my heart to seek and to search out, wisely, concerning all things which are done under the heavens, —the same, is the vexatious employment God hath given to the sons of men, to work toilsomely therein,
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח 14
I saw all the works which were done under the sun, —and lo! all, was vanity, and a feeding on wind.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות 15
That which is crooked, cannot be straight, —and, that which is wanting, cannot be reckoned.
דברתי אני עם לבי לאמר--אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת 16
Spake, I, in my heart, saying, As for me, lo! I have become great, and have gathered wisdom, beyond any one who hath been before me over Jerusalem, —and, my heart, hath seen much wisdom and knowledge:
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללת ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח 17
yea I have given my heart, to know wisdom, and to know madness, and folly, —I know that, even this, is a feeding on wind.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב 18
For, in much wisdom, is much vexation, —and, he that increaseth knowledge, increaseth pain.

< קֹהֶלֶת 1 >