< שמואל ב 23 >

ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל 1
Dette er Davids siste ord: «So lyder ordi frå David, Isaisonen, so lyder ordi frå mannen som vart upphøgd, han som Jakobs Gud hev salva, Israels ljuvlege songmeister:
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני 2
Herrens Ande hev tala i meg, ordi hans er på tunga mi.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים 3
Israels Gud hev tala so, Israels berg hev sagt til meg: Den som råder og gjer rett millom menn, den som rikjer i otte for Gud;
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ 4
han likjest på dagsprett når soli renn, ein morgon forutan skyer, når graset grønkast i sol etter regn.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח 5
Er det’kje so med mitt hus hjå Gud? Han gjorde ævelegt samband med meg, feste og trygde meg heilt og fullt. Ja, alt som vert meg til frelsa og gleda, det let han visseleg veksa åt meg.
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו 6
Men uvyrdor likjest alle på utkasta tornar, ein vil ikkje taka i deim med hender.
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת 7
Lyt ein røra deim væpnar ein seg med jarn og med spjotskaft; so set ein eld på deim og brenner deim på flekken.»
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת) 8
Dette er namni på dei djervaste stridsmennerne åt David: Joseb-Bassebet, tahkmoniten, den fremste av kjemporne, han som svinga spjotet yver åtte hundrad falne på ein gong.
ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל 9
Næst honom kom Eleazar, son åt Dodi, son åt ein ahohit. Han var ein av dei tri stridsmennerne som var med David, då filistarane samla seg til strid og svivyrde deim då Israels-mennerne drog seg attende.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט 10
Men han heldt stand og hogg laust på filistarane, til dess handi hans trøytna, so ho trena i hop kring sverdet. Og Herren gav ein stor siger den dagen. Etterpå hadde folket berre å snu um og fylgja med honom og plundra.
ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים 11
Næst honom kom Samma, son åt Age, ein hararit. Ein gong stemnde filistarane i hop og vart til ein heil flokk. Der var ein åkerteig full av linsor. Folket rømde for filistarane.
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה 12
Då tok han post midt på åkerteigen og verna honom, og slo filistarane. Herren gav ein stor siger.
וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים 13
Ein gong drog tri av dei tretti fremste kararne ned, og kom i skurdonni til David i Adullams-helleren, medan ein filistarflokk låg i læger i Refa’imsdalen.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם 14
David var då i fjellborgi, samstundes med at ein filistarpost låg i Betlehem.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער 15
David fekk slik hug og sagde: «Gjev einkvan vilde gjeva meg vatn å drikka frå brunnen ved byporten i Betlehem!»
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה 16
Då braut dei tri stridsmennerne seg gjenom filistarlægret, auste vatn or brunnen ved byporten i Betlehem og bar det til David. Men han vilde ikkje drikka det, men helte det ut for Herren.
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים 17
For han sagde: «Aldri i verdi, Herre, vil eg gjera dette! Skulde eg drikka blodet av dei mennerne som gjekk av stad og våga livet sitt?» Og han vilde ikkje drikka det. - Sovore hadde dei tri stridsmennerne gjort.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה 18
Abisai, bror åt Joab Serujason, var den fremste av tri andre. Ein gong svinga han spjotet sitt yver tri hundrad falne. Han hadde eit stort namn millom dei tri;
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא 19
han var visseleg meir vyrd enn nokon annan i dette trimannslaget; og han var hovding yver dei hine. Men upp til dei tri fyrste nådde han ikkje.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג 20
Benaja Jojadason var son til ein djerv og dådrik mann frå Kabse’el. Han slo dei tvo Ariel i Moab. Det var han som steig ned ein snøversdag og drap løva i brunnen.
והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 21
Han drap og den egyptaren som var so sjåleg. Endå egyptaren hadde spjot i hand, gjekk han på honom berre med ein stav. Han reiv spjotet ut or handi på egyptaren og drap honom med hans eige spjot.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים 22
Sovore hadde Benaja Jojadason gjort. Han hadde eit stort namn millom dei tri stridsmennerne.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו 23
Han var meir vyrd enn nokon av dei tretti. Men upp til dei tri nådde han ikkje. David sette honom inn i livvakti si.
עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם 24
Til dei tretti høyrde: Asael, bror åt Joab, Elhanan Dodoson frå Betlehem,
שמה החרדי אליקא החרדי 25
Samma frå Harod, Elika frå Harod,
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי 26
Heles, paltiten, Ira Ikkesson frå Tekoa,
אביעזר הענתתי מבני החשתי 27
Abiezer frå Anatot, husatiten Mebunnai,
צלמון האחחי מהרי הנטפתי 28
ahotiten Salmon, netofatiten Maharai,
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן 29
netofatiten Heleb Ba’anason, Ittai Ribaison frå Gibea i Benjamins-ætti,
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש 30
Benaja, ein piratonit, Hiddai frå Ga’asdalarne,
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי 31
arbatiten Abi-Albon, barhumiten Azmavet,
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן 32
sa’alboniten Eljahba, Bene-Jasen, Jonatan,
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי 33
harariten Samma, arariten Ahiam Sararsson,
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני 34
Elifelet, son åt Ahasbai, son åt ma’akatiten, Eliam Ahitofelsson frå Gilo,
חצרו (חצרי) הכרמלי פערי הארבי 35
Hesro frå Karmel, arbiten Pa’arai,
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי 36
Jigal Natansson frå Soba, gaditen Bani,
צלק העמני נחרי הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה 37
ammoniten Selek, be’erotiten Naharai, våpnsveinen åt Joab Serujason,
עירא היתרי גרב היתרי 38
jitriten Ir, jitriten Gareb,
אוריה החתי--כל שלשים ושבעה 39
hetiten Uria. I alt var dei sju og tretti.

< שמואל ב 23 >