< שמואל ב 22 >

וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול 1
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי 2
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני 3
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע 4
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני 5
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות (Sheol h7585) 6
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol h7585)
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו 7
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
ותגעש (ויתגעש) ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו 8
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו 9
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו 10
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח 11
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים 12
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
מנגה נגדו בערו גחלי אש 13
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו 14
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם (ויהם) 15
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו 16
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים 17
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני 18
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי 19
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי 20
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי 21
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי 22
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה 23
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני 24
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו 25
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם 26
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל 27
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל 28
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי 29
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור 30
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה-- מגן הוא לכל החסים בו 31
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו 32
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו (דרכי) 33
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
משוה רגליו (רגלי) כאילות ועל במתי יעמדני 34
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי 35
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני 36
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי 37
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם 38
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי 39
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני 40
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם 41
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם 42
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם 43
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני 44
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי 45
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם 46
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי 47
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
האל הנתן נקמת לי ומריד עמים תחתני 48
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני 49
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר 50
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
מגדיל (מגדול) ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם 51
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.

< שמואל ב 22 >