< דברי הימים ב 4 >

ויעש מזבח נחשת--עשרים אמה ארכו ועשרים אמה רחבו ועשר אמות קומתו 1
ソロモンまた銅の壇を作れりその長二十キユビト濶二十キユビトその高十キユビト
ויעש את הים מוצק עשר באמה משפתו אל שפתו עגול סביב וחמש באמה קומתו וקו שלשים באמה יסב אתו סביב 2
また海を鋳造れり此邊より彼邊まで十キユビトにしてその周圍は圓くその高は五キユビトその周圍には三十キユビトの繩をめぐらすべし
ודמות בקרים תחת לו סביב סביב סובבים אתו עשר באמה מקיפים את הים סביב שנים טורים הבקר יצוקים במצקתו 3
その下には牛の像ありてその周圍を繞る即ち一キユビトに十宛ありて海の周圍を繞れり此牛は二行にして海を鋳る時に鋳付たるなり
עומד על שנים עשר בקר שלשה פנים צפונה ושלושה פנים ימה ושלשה פנים נגבה ושלשה פנים מזרחה והים עליהם מלמעלה וכל אחריהם ביתה 4
その海は十二の牛の上に立りその三は北にむかひ三は西にむかひ三は南にむかひ三は東にむかふ海はその上にありて牛の後はみな内にむかふ
ועביו טפח--ושפתו כמעשה שפת כוס פרח שושנה מחזיק בתים שלשת אלפים יכיל 5
その厚は手寛その邊は百合花形にして杯の邊の如くに作れり是は三千バテを受容る
ויעש כיורים עשרה ויתן חמשה מימין וחמשה משמאול לרחצה בהם את מעשה העולה ידיחו בם והים לרחצה לכהנים בו 6
彼また洗盤十箇を作りて五箇を右に五箇を左に置たり是はものを洗ふ所にして燔祭の品をその中にて灌ぐ海は祭司が其身を洗ふ處なり
ויעש את מנרות הזהב עשר--כמשפטם ויתן בהיכל חמש מימין וחמש משמאול 7
また金の燈臺十をその例規に從ひて作り拝殿の中に五を右に五を左に置き
ויעש שלחנות עשרה וינח בהיכל חמשה מימין וחמשה משמאול ויעש מזרקי זהב מאה 8
また案十を作りて拝殿の中に五を右に五を左に据ゆ又金の鉢一百を作れり
ויעש חצר הכהנים והעזרה הגדולה ודלתות לעזרה ודלתותיהם צפה נחשת 9
彼また祭司の庭と大庭および庭の戸を作り銅をもてその扉を覆ふ
ואת הים נתן מכתף הימנית קדמה--ממול נגבה 10
海は東のかた右の方に置て南に向はしむ
ויעש חורם--את הסירות ואת היעים ואת המזרקות ויכל חירם (חורם) לעשות את המלאכה אשר עשה למלך שלמה בבית האלהים 11
ヒラムまた鍋と火鏟と鉢とを作れり/斯ヒラムはソロモン王のためになせる神の家の諸の工事を終たり
עמודים שנים והגלות והכתרות על ראש העמודים שתים והשבכות שתים--לכסות את שתי גלות הכתרות אשר על ראש העמודים 12
即ち二の柱と毬とその二の柱の頂の頭およびその柱の頂なる頭の二の毬を包む二の網工
ואת הרמונים ארבע מאות לשתי השבכות שנים טורים רמונים לשבכה האחת--לכסות את שתי גלות הכתרות אשר על פני העמודים 13
ならびに其ふたつの網工の上にほどこす石榴四百この石榴は各々の網工の上に二行づつありて柱の頂なる頭の二の毬を包む
ואת המכנות עשה ואת הכירות עשה על המכנות 14
また臺を作り臺の上の洗盤を作れり
את הים אחד ואת הבקר שנים עשר תחתיו 15
また一の海とその下なる十二の牛
ואת הסירות ואת היעים ואת המזלגות ואת כל כליהם עשה חורם אביו למלך שלמה לבית יהוה--נחשת מרוק 16
および鍋火鏟肉叉などヱホバの家の諸の器具を達人ヒラム ソロモン王の爲に作りたり是みな磨銅なり
בככר הירדן יצקם המלך בעבי האדמה בין סכות ובין צרדתה 17
王ヨルダンの窪地に於てスコテとゼレダタの間の黏土の地にて是等を鋳させたり
ויעש שלמה כל הכלים האלה לרב מאד כי לא נחקר משקל הנחשת 18
是のごとくソロモン是らの諸の器皿を甚だ多く造りたればその銅の重は測られざりき
ויעש שלמה--את כל הכלים אשר בית האלהים ואת מזבח הזהב ואת השלחנות ועליהם לחם הפנים 19
ソロモン神の家の一切の器皿を造れり即ち金の壇供前のパンを載る案
ואת המנרות ונרתיהם לבערם כמשפט לפני הדביר--זהב סגור 20
また定規のごとく神殿の前にて火をともすべき純金の燈臺およびその燈盞
והפרח והנרות והמלקחים זהב הוא מכלות זהב 21
その花その燈盞その燈鉗是等は金の純精なる者なり
והמזמרות והמזרקות והכפות והמחתות זהב סגור ופתח הבית דלתותיו הפנימיות לקדש הקדשים ודלתי הבית להיכל--זהב 22
また剪刀鉢匙火盤是等も純金なり又家の内の戸すなはち至聖所の戸および拝殿の戸の肘鈕是も金なり

< דברי הימים ב 4 >