< שמואל א 8 >

ויהי כאשר זקן שמואל וישם את בניו שפטים לישראל 1
It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
ויהי שם בנו הבכור יואל ושם משנהו אביה--שפטים בבאר שבע 2
Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.
ולא הלכו בניו בדרכו ויטו אחרי הבצע ויקחו שחד--ויטו משפט 3
His sons did not walk in his ways, but turned aside toward dishonest gain, and took bribes, and perverted justice.
ויתקבצו כל זקני ישראל ויבאו אל שמואל הרמתה 4
Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah;
ויאמרו אליו הנה אתה זקנת ובניך לא הלכו בדרכיך עתה שימה לנו מלך לשפטנו--ככל הגוים 5
and they said to him, "Look, you are old, and your sons do not walk in your ways: now make us a king to judge us like all the nations."
וירע הדבר בעיני שמואל כאשר אמרו תנה לנו מלך לשפטנו ויתפלל שמואל אל יהוה 6
But the thing displeased Samuel, when they said, "Give us a king to judge us." Samuel prayed to the LORD.
ויאמר יהוה אל שמואל שמע בקול העם לכל אשר יאמרו אליך כי לא אתך מאסו כי אתי מאסו ממלך עליהם 7
The LORD said to Samuel, "Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not be king over them.
ככל המעשים אשר עשו מיום העלתי אותם ממצרים ועד היום הזה ויעזבני ויעבדו אלהים אחרים--כן המה עשים גם לך 8
According to all the works which they have done to me since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you.
ועתה שמע בקולם אך כי העד תעיד בהם והגדת להם משפט המלך אשר ימלך עליהם 9
Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who shall reign over them."
ויאמר שמואל את כל דברי יהוה אל העם השאלים מאתו מלך 10
Samuel told all the words of the LORD to the people who asked of him a king.
ויאמר--זה יהיה משפט המלך אשר ימלך עליכם את בניכם יקח ושם לו במרכבתו ובפרשיו ורצו לפני מרכבתו 11
He said, "This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons, and appoint them to him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots.
ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי מלחמתו וכלי רכבו 12
And he will appoint for himself commanders of thousands, and commanders of fifties; and he will assign some to plow his ground, and to reap his harvest, and gather his vintage, and to make his implements of war, and the equipment of his chariots.
ואת בנותיכם יקח לרקחות ולטבחות ולאפות 13
He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
ואת שדותיכם ואת כרמיכם וזיתיכם הטובים--יקח ונתן לעבדיו 14
He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even their best, and give them to his servants.
וזרעיכם וכרמיכם יעשר ונתן לסריסיו ולעבדיו 15
He will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
ואת עבדיכם ואת שפחותיכם ואת בחוריכם הטובים ואת חמוריכם--יקח ועשה למלאכתו 16
He will take your male servants, and your female servants, and your best cattle, and your donkeys, and put them to his work.
צאנכם יעשר ואתם תהיו לו לעבדים 17
He will take the tenth of your flocks: and you shall be his servants.
וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא יענה יהוה אתכם ביום ההוא 18
You shall cry out in that day because of your king whom you shall have chosen for yourselves, and the LORD will not answer you in that day."
וימאנו העם לשמע בקול שמואל ויאמרו לא כי אם מלך יהיה עלינו 19
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No; but we will have a king over us,
והיינו גם אנחנו ככל הגוים ושפטנו מלכנו ויצא לפנינו ונלחם את מלחמתנו 20
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles."
וישמע שמואל את כל דברי העם וידברם באזני יהוה 21
Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the LORD.
ויאמר יהוה אל שמואל שמע בקולם והמלכת להם מלך ויאמר שמואל אל אנשי ישראל לכו איש לעירו 22
The LORD said to Samuel, "Listen to their voice, and make them a king." Samuel said to the men of Israel, "Every man go to his city."

< שמואל א 8 >