< דברי הימים א 1 >

אדם שת אנוש 1
Adam, Seth, Enosch,
קינן מהללאל ירד 2
Kenan, Mahalaleel, Jared,
חנוך מתושלח למך 3
Henoch, Metusalah, Lamech,
נח שם חם ויפת 4
Noah, Sem, Ham und Japhet.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 5
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה 6
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים 7
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען 8
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן 9
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ 10
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 11
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 12
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת 13
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 14
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 15
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי 16
den Zemariter und den Chamatiter.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך 17
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 18
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 19
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 20
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 21
Hadoram, Usal und Dikla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא 22
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 23
Alle diese sind Söhne Joktans.
שם ארפכשד שלח 24
Sem, Arpakschad, Schelach.
עבר פלג רעו 25
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
שרוג נחור תרח 26
Terach,
אברם הוא אברהם 27
Abram, das ist Abraham.
בני אברהם--יצחק וישמעאל 28
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם 29
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא 30
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל 31
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן 32
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה 33
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל 34
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח 35
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק 36
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה 37
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן 38
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע 39
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה 40
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן 41
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן 42
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 43
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 44
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני 45
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) 46
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 47
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 48
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 49
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב 50
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת 51
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 52
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 53
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום 54
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< דברי הימים א 1 >