< דברי הימים א 8 >

ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי 1
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
נוחה הרביעי ורפא החמישי 2
Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
ויהיו בנים לבלע--אדר וגרא ואביהוד 3
Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
ואבישוע ונעמן ואחוח 4
et Abisua et Naaman et Ahoah
וגרא ושפופן וחורם 5
et Géra et Sepuphan et Huram.
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת 6
Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד 7
savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו 8
Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
ויולד מן חדש אשתו--את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם 9
Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות 10
et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל 11
Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה 12
Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
וברעה ושמע--המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת 13
Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
ואחיו ששק וירמות 14
Et Ahio, Sasac et Jerémoth
וזבדיה וערד ועדר 15
et Zebadia et Arad et Ader
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה 16
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר 17
Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל 18
et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
ויקים וזכרי וזבדי 19
Et Jakim et Zichri et Zabdi
ואליעיני וצלתי ואליאל 20
et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי 21
et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
וישפן ועבר ואליאל 22
Et Jispan et Héber et Eliel
ועבדון וזכרי וחנן 23
et Abdon et Zichri et Hanan
וחנניה ועילם וענתתיה 24
et Hanania et Eilam et Anthothia
ויפדיה ופניאל (ופנואל) בני ששק 25
et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
ושמשרי ושחריה ועתליה 26
Et Samseraï et Secharia et Athalia
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם 27
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם 28
Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה 29
Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב 30
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
וגדור ואחיו וזכר 31
et Gedor et Ahio et Zacher.
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם 32
Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל 33
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה 34
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
ובני מיכה--פיתון ומלך ותארע ואחז 35
Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא 36
Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו 37
Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
ולאצל ששה בנים--ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל 38
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
ובני עשק אחיו אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי 39
Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים--מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן 40
Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.

< דברי הימים א 8 >