< דברי הימים א 25 >
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 |
І відділи́в Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що прові́щували на ци́трах, і на а́рфах, і на цимба́лах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 |
від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 |
Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, — ше́стеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господе́ві.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת | 4 |
Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש | 5 |
Усі ці — сини́ Гемана, царсько́го прозорли́вця в Божих слова́х, щоб підви́щувати силу. І дав Бог Геманові чотирна́дцять синів та три дочки́.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 |
Усі вони були при своє́му батькові, на співі Господнього дому, на цимба́лах, на а́рфах та ци́трах для служби в Божому домі; при царі — Асаф, Єдутун та Геман.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה | 7 |
І було їхнє число з їхніми брата́ми, ви́вченими співу для Господа, усіх розуміючих, — двісті й вісімдеся́т і вісім.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד | 8 |
І кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 |
І вийшов перший жеребо́к від Асафа для Йо́сипа, другий — Ґедалія, він і брати́ його та сини́ його, дванадцять.
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 |
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר | 11 |
Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 |
П'ятий — Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 |
Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 |
Сьо́мий — Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 |
Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 |
Дев'ятий — Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 |
Десятий — Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 |
Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 |
Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 |
Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 |
Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 |
П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 |
Шістнадцятий — для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 |
Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 |
Вісімнадцятий — для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 |
Дев'ятнадцятий — для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר | 27 |
Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 |
Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 |
Двадцять і другий — для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 |
Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 |
Двадцять і четвертий — для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.