< Solomona 24 >

1 MAI kuko oe i ka aoao o na kanaka hewa, Aole makemake hoi e noho pu me lakou.
Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
2 No ka mea, noonoo ae la ko lakou naau i ka mea e make ai, A no ka ino hoi ko lakou lehelehe e kamailio ai.
because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
3 Ma ke akamai i kukuluia'i ka hale, Ma ka naauao hoi ia i hookupaaia'i.
Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
4 Na ka ike e hoopihaia'i na keena, I na waiwai a pau, he maikai no a he nani hoi.
By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
5 O ke kanaka naauao, he ikaika no ia; E mahuahua ana no ka ikaika o ke kanaka ike.
A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
6 No ka mea, ma ka noonoo nui oe e kaua aku ai, A he ola no ma ka nui o ka poe kukakuka pu.
for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
7 He kiekie loa ka naauao maluna o ka mea naaupo; Aole e oaka kona waha ma ka ipuka.
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
8 O ka mea noonoo e hana hewa aku, E kapaia'ku ia he mea hana kolohe.
There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
9 O ka manao lapuwale, he hewa ia; A he hoopailua i na kanaka ka mea hoowahawaha.
A foolish plan is sin and men despise a mocker.
10 Ina pauaho oe i kou la popilikia, Uuku wale no kou ikaika.
If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
11 Ina e hookaulua oe e hoopakele i ka poe i hana paa ia e make, A me ka poe e kokoke ana i ka pepehiia mai;
Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Ina e i ae oe, E, aole makou i ike; Aole anei e noonoo mai ka mea nana e kaupaona na naau? A o ka mea hoi nana e malama i ka uhane, aole anei oia e ike? Aole anei oia e hoopai i ke kanaka e like me kana hana ana?
If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
13 E kuu keiki, e ai iho oe i ka meli, no ka mea, he maikai ia; A i ka waihona meli hoi he ono ia i kou waha;
My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 Pela hoi ka ike ana i ka naauao i kou uhane; A i loaa ia oe, alaila he hope, A o kou manaolana aole ia e poho.
Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
15 Mai hoohalua, e ke kanaka hewa, ma ka hale o ka mea pono; Mai powa aku oe ma kona wahi e moe ai.
Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
16 No ka mea, ehiku no ka haule ana o ka mea pono, a ala hou mai no; O ka poe hewa, e hina no lakou iloko o ka poino.
For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
17 I ka haule ana o kou euemi, mai hauoli oe, I koua hina ana hoi mai olioli kou naau;
Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
18 O ike mai Iehova he hewa ia i kona mau maka, A e hoohuli oia i kona huhu mai ona aku.
or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
19 Mai ukiuki oe no ka poe hewa, Aole hoi e kuko i ka noho ana o ka poe hana ino.
Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
20 No ka mea, aohe uku maikai no ka mea hewa; O ke kukui o ka poe hewa, e pio ana no ia.
for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
21 E kuu keiki, e makau aku ia Iehova, a me ke alii; Me ka poe lolelua ka naau, mai launa aku.
Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
22 No ka mea, e hiki wawe mai ko lakou poino; A o ka make ana o laua a elua, owai ka mea ike aku?
for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
23 Na ka poe naauao hoi keia mau mea: O ka manao kapakahi ma ka hookolokolo ana, aole i pono ia.
These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
24 O ka mea olelo aku i ka mea hewa, He pono no oe; E hoino aku no na kanaka ia ia, E hoowahawaha hoi na lahuikanaka ia ia.
Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
25 Aka, he oluolu ko ka poe i ao aku, E hiki mai hoi ia lakou ka pomaikai io.
But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
26 E honiia'ku na lehelehe O ka mea olelo aku ma ka pololei.
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
27 Muwaho e hoomakaukau ai i kau hana, A e hooponopono nou iho ma ke kula; A mahope iho, e kukula ae i kou hale.
Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
28 Mai liio hala ole oe i hoike ku e i kou hoanoho; Aole hoi e hoopunipuni me kou mau lehelehe.
Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
29 Mai olelo oe, E like me ia i hana mai ai ia'u, pela au e hana aku ai ia ia; E hoopai aku au i ke kanaka e like me kana hana ana.
Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
30 Ma ke kihapai o ka mea palaualelo i maalo ai au, Ma ka pawaina hoi o ke Kanaka noonoo ole:
I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
31 Aia hoi, ulu paapu ae la ka puakala, Uhi mai la maluna ona na kakalaioa, O kona pa pohaku hoi, ua hiolo iho la ia.
Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Nana aku la au, halalo iho la ko'u naau; Ike iho la au, a loaa ia'u ke aoia mai.
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
33 He moe iki ae, he hiamoe iki ae, He pelu hou iki ae i na lima a hiamoe;
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 A e hiki mai kou ilihune me he kanaka hele la, A me kou nele e like me ke kanaka kaua.
and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.

< Solomona 24 >