< Luka 3 >

1 A I ka umikumamalima o ka makahiki o ko Tiberio Kaisara aupuni; e alii kiaaina ana o Ponetio Pilato no Iudea, a e alii okana ana o Herode no Galilaia, a e alii okana ana o Pilipo kona kaikaina no Itmea a me na aina o Terakoniti, a e alii okana ana o Lusania no Abilene,
ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਤਿਬਿਰਿਯਕੈਸਰਸ੍ਯ ਰਾਜਤ੍ਵਸ੍ਯ ਪਞ੍ਚਦਸ਼ੇ ਵਤ੍ਸਰੇ ਸਤਿ ਯਦਾ ਪਨ੍ਤੀਯਪੀਲਾਤੋ ਯਿਹੂਦਾਦੇਸ਼ਾਧਿਪਤਿ ਰ੍ਹੇਰੋਦ੍ ਤੁ ਗਾਲੀਲ੍ਪ੍ਰਦੇਸ਼ਸ੍ਯ ਰਾਜਾ ਫਿਲਿਪਨਾਮਾ ਤਸ੍ਯ ਭ੍ਰਾਤਾ ਤੁ ਯਿਤੂਰਿਯਾਯਾਸ੍ਤ੍ਰਾਖੋਨੀਤਿਯਾਪ੍ਰਦੇਸ਼ਸ੍ਯ ਚ ਰਾਜਾਸੀਤ੍ ਲੁਸ਼਼ਾਨੀਯਨਾਮਾ ਅਵਿਲੀਨੀਦੇਸ਼ਸ੍ਯ ਰਾਜਾਸੀਤ੍
2 A e kahuna nui ana o Ana a me Kaiapa, hiki mai la ka olelo a ke Akua ia Ioane ke keiki a Zakaria, ma ka waonahele.
ਹਾਨਨ੍ ਕਿਯਫਾਸ਼੍ਚੇਮੌ ਪ੍ਰਧਾਨਯਾਜਾਕਾਵਾਸ੍ਤਾਂ ਤਦਾਨੀਂ ਸਿਖਰਿਯਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰਾਯ ਯੋਹਨੇ ਮਧ੍ਯੇਪ੍ਰਾਨ੍ਤਰਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤੇ ਸਤਿ
3 A kaahele ae la ia i na aiua a pau e kokoke mai ana ma Ioredane, e ao ana i ka bapetizo no ka mihi i mea e kalaia mai ai na hewa;
ਸ ਯਰ੍ੱਦਨ ਉਭਯਤਟਪ੍ਰਦੇਸ਼ਾਨ੍ ਸਮੇਤ੍ਯ ਪਾਪਮੋਚਨਾਰ੍ਥੰ ਮਨਃਪਰਾਵਰ੍ੱਤਨਸ੍ਯ ਚਿਹ੍ਨਰੂਪੰ ਯਨ੍ਮੱਜਨੰ ਤਦੀਯਾਃ ਕਥਾਃ ਸਰ੍ੱਵਤ੍ਰ ਪ੍ਰਚਾਰਯਿਤੁਮਾਰੇਭੇ|
4 E like me ka mea i kakauia ma ka buke olelo a Isaia ke kaula e i ana, O ka leo o ka mea e kala ana ma ka waonahele, E hoomakaukau oukou i ke alanui no Iehova, e hana hoi i kona mau kuamoo i pololei.
ਯਿਸ਼ਯਿਯਭਵਿਸ਼਼੍ਯਦ੍ਵਕ੍ਤ੍ਰੁʼਗ੍ਰਨ੍ਥੇ ਯਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੀ ਲਿਪਿਰਾਸ੍ਤੇ ਯਥਾ, ਪਰਮੇਸ਼ਸ੍ਯ ਪਨ੍ਥਾਨੰ ਪਰਿਸ਼਼੍ਕੁਰੁਤ ਸਰ੍ੱਵਤਃ| ਤਸ੍ਯ ਰਾਜਪਥਞ੍ਚੈਵ ਸਮਾਨੰ ਕੁਰੁਤਾਧੁਨਾ|
5 E hoopihaia na awawa a pau, a e hoohaahaaia na mauna a me na puu a pau, a e hoopololeiia na aoao kekee, a e hoomaniaia hoi na ala apuupuu:
ਕਾਰਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ ਸਮੁੱਛ੍ਰਾਯਾਃ ਸਕਲਾ ਨਿਮ੍ਨਭੂਮਯਃ| ਕਾਰਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ ਨਤਾਃ ਸਰ੍ੱਵੇ ਪਰ੍ੱਵਤਾਸ਼੍ਚੋਪਪਰ੍ੱਵਤਾਃ| ਕਾਰਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ ਚ ਯਾ ਵਕ੍ਰਾਸ੍ਤਾਃ ਸਰ੍ੱਵਾਃ ਸਰਲਾ ਭੁਵਃ| ਕਾਰਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ ਸਮਾਨਾਸ੍ਤਾ ਯਾ ਉੱਚਨੀਚਭੂਮਯਃ|
6 A e ike na kanaka a pau i ka Hoola a ke Akua.
ਈਸ਼੍ਵਰੇਣ ਕ੍ਰੁʼਤੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ਦ੍ਰਕ੍ਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ ਸਰ੍ੱਵਮਾਨਵਾਃ| ਇਤ੍ਯੇਤਤ੍ ਪ੍ਰਾਨ੍ਤਰੇ ਵਾਕ੍ਯੰ ਵਦਤਃ ਕਸ੍ਯਚਿਦ੍ ਰਵਃ||
7 Alaila olelo mai la oia i na ahakanaka i hele aku io na la e bapetizoia e ia, E ka poe hanauna moonihoawa, na wai oukou i ao aku e holo i pakele ai i ka inaina e kau mai ana?
ਯੇ ਯੇ ਲੋਕਾ ਮੱਜਨਾਰ੍ਥੰ ਬਹਿਰਾਯਯੁਸ੍ਤਾਨ੍ ਸੋਵਦਤ੍ ਰੇ ਰੇ ਸਰ੍ਪਵੰਸ਼ਾ ਆਗਾਮਿਨਃ ਕੋਪਾਤ੍ ਪਲਾਯਿਤੁੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਕਸ਼੍ਚੇਤਯਾਮਾਸ?
8 E hoohua hoi oukou i na hua e ku i ka mihi, mai hoomaka e ohumu iloko o oukou iho, O Aberahama ko kakou makua; no ka mea, ke olelo aku nei au ia oukou, e hiki no i ke Akua ke hoala mai i mau keiki na Aberahama no keia mau pohaku mai.
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਪਿਤਾ ਕਥਾਮੀਦ੍ਰੁʼਸ਼ੀਂ ਮਨੋਭਿ ਰ੍ਨ ਕਥਯਿਤ੍ਵਾ ਯੂਯੰ ਮਨਃਪਰਿਵਰ੍ੱਤਨਯੋਗ੍ਯੰ ਫਲੰ ਫਲਤ; ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨਹੰ ਯਥਾਰ੍ਥੰ ਵਦਾਮਿ ਪਾਸ਼਼ਾਣੇਭ੍ਯ ਏਤੇਭ੍ਯ ਈਸ਼੍ਵਰ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮਃ ਸਨ੍ਤਾਨੋਤ੍ਪਾਦਨੇ ਸਮਰ੍ਥਃ|
9 Ano hoi, ke waihoia nei ke koi ma ke kumu o na laau; nolaila, o kela laau keia laau i hoohua ole mai i ka hua maikai, oia ke kuaia ilalo a kiolaia'ku i ke alii.
ਅਪਰਞ੍ਚ ਤਰੁਮੂਲੇ(ਅ)ਧੁਨਾਪਿ ਪਰਸ਼ੁਃ ਸੰਲਗ੍ਨੋਸ੍ਤਿ ਯਸ੍ਤਰੁਰੁੱਤਮੰ ਫਲੰ ਨ ਫਲਤਿ ਸ ਛਿਦ੍ਯਤੇ(ਅ)ਗ੍ਨੌ ਨਿਕ੍ਸ਼਼ਿਪ੍ਯਤੇ ਚ|
10 Ninau aku la ia poe kanaka ia ia, i aku la lakou, Heaha la ka makou e hana'i?
ਤਦਾਨੀਂ ਲੋਕਾਸ੍ਤੰ ਪਪ੍ਰੱਛੁਸ੍ਤਰ੍ਹਿ ਕਿੰ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਮਸ੍ਮਾਭਿਃ?
11 Hai mai la oia, i mai la ia lakou, O ka mea nona na kapa komo elua, e haawi aku oia i kekahi no ka mea i nele; a pela no e hana aku ai ka mea nana ka ai.
ਤਤਃ ਸੋਵਾਦੀਤ੍ ਯਸ੍ਯ ਦ੍ਵੇ ਵਸਨੇ ਵਿਦ੍ਯੇਤੇ ਸ ਵਸ੍ਤ੍ਰਹੀਨਾਯੈਕੰ ਵਿਤਰਤੁ ਕਿੰਞ੍ਚ ਯਸ੍ਯ ਖਾਦ੍ਯਦ੍ਰਵ੍ਯੰ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਸੋਪਿ ਤਥੈਵ ਕਰੋਤੁ|
12 Alaila hele ae la hoi na lunaauhau e bapetizoia, i aku la ia ia, E ke kumu, heaha ka makou e hana'i?
ਤਤਃ ਪਰੰ ਕਰਸਞ੍ਚਾਯਿਨੋ ਮੱਜਨਾਰ੍ਥਮ੍ ਆਗਤ੍ਯ ਪਪ੍ਰੱਛੁਃ ਹੇ ਗੁਰੋ ਕਿੰ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਮਸ੍ਮਾਭਿਃ?
13 I mai la oia ia lakou, Mai hooi oukou mamua o ka mea i hooponoia no oukou.
ਤਤਃ ਸੋਕਥਯਤ੍ ਨਿਰੂਪਿਤਾਦਧਿਕੰ ਨ ਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਿਤ|
14 A ninau aku la ka poe koa ia ia, i aku la, Heaha hoi ka makou o hana'i? I mai la oia ia lakou, Mai kolohe ia hai, mai alunu, a e oluolu oukou i ko oukou uku.
ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸੇਨਾਗਣ ਏਤ੍ਯ ਪਪ੍ਰੱਛ ਕਿਮਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਵਾ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਮ੍? ਤਤਃ ਸੋਭਿਦਧੇ ਕਸ੍ਯ ਕਾਮਪਿ ਹਾਨਿੰ ਮਾ ਕਾਰ੍ਸ਼਼੍ਟ ਤਥਾ ਮ੍ਰੁʼਸ਼਼ਾਪਵਾਦੰ ਮਾ ਕੁਰੁਤ ਨਿਜਵੇਤਨੇਨ ਚ ਸਨ੍ਤੁਸ਼਼੍ਯ ਤਿਸ਼਼੍ਠਤ|
15 A i ke kanalua ana o na kanaka, kukakuka iho la ka naau o lakou a pau, no Ioane, o ka Mesia paha ia?
ਅਪਰਞ੍ਚ ਲੋਕਾ ਅਪੇਕ੍ਸ਼਼ਯਾ ਸ੍ਥਿਤ੍ਵਾ ਸਰ੍ੱਵੇਪੀਤਿ ਮਨੋਭਿ ਰ੍ਵਿਤਰ੍ਕਯਾਞ੍ਚਕ੍ਰੁਃ, ਯੋਹਨਯਮ੍ ਅਭਿਸ਼਼ਿਕ੍ਤਸ੍ਤ੍ਰਾਤਾ ਨ ਵੇਤਿ?
16 Olelo mai la o Ioane ia lakou a pau, i mai la, Owau no ke bapetizo nei ia oukou me ka wai; aka, e hele mai ana kekahi, he oi aku kona mana i ko'u, aole au e pono ke wehe ae i na kaula o kona mau kamaa; oia ke bapetizo ia oukou me ka Uhane Hemolele a me ke ahi.
ਤਦਾ ਯੋਹਨ੍ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਵ੍ਯਾਜਹਾਰ, ਜਲੇ(ਅ)ਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਮੱਜਯਾਮਿ ਸਤ੍ਯੰ ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਸ੍ਯ ਪਾਦੁਕਾਬਨ੍ਧਨੰ ਮੋਚਯਿਤੁਮਪਿ ਨ ਯੋਗ੍ਯੋਸ੍ਮਿ ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ ਏਕੋ ਮੱਤੋ ਗੁਰੁਤਰਃ ਪੁਮਾਨ੍ ਏਤਿ, ਸ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਵਹ੍ਨਿਰੂਪੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਆਤ੍ਮਨਿ ਮੱਜਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
17 A o kona peahi, aia no i kona lima, a e hoomaemae loa oia i kana huapalaoa, a e hoiliili i kana hua palaoa iloko o kona hale papaa, a e hoopau hoi oia i ka opala i ke ahi pio ole.
ਅਪਰਞ੍ਚ ਤਸ੍ਯ ਹਸ੍ਤੇ ਸ਼ੂਰ੍ਪ ਆਸ੍ਤੇ ਸ ਸ੍ਵਸ਼ਸ੍ਯਾਨਿ ਸ਼ੁੱਧਰੂਪੰ ਪ੍ਰਸ੍ਫੋਟ੍ਯ ਗੋਧੂਮਾਨ੍ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਭਾਣ੍ਡਾਗਾਰੇ ਸੰਗ੍ਰਹੀਸ਼਼੍ਯਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਬੂਸ਼਼ਾਣਿ ਸਰ੍ੱਵਾਣ੍ਯਨਿਰ੍ੱਵਾਣਵਹ੍ਨਿਨਾ ਦਾਹਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
18 He nui no hoi na mea e ae ana i hoike mai ai i na kanaka i kana olelo hooikaika.
ਯੋਹਨ੍ ਉਪਦੇਸ਼ੇਨੇੱਥੰ ਨਾਨਾਕਥਾ ਲੋਕਾਨਾਂ ਸਮਕ੍ਸ਼਼ੰ ਪ੍ਰਚਾਰਯਾਮਾਸ|
19 A o Herode ke alii kiaaina, ua aoia e ia no Herodia ka wahine a Pilipo a kona hoahanau, a no na mea hewa hoi a pau a Herode i hana'i,
ਅਪਰਞ੍ਚ ਹੇਰੋਦ੍ ਰਾਜਾ ਫਿਲਿਪ੍ਨਾਮ੍ਨਃ ਸਹੋਦਰਸ੍ਯ ਭਾਰ੍ੱਯਾਂ ਹੇਰੋਦਿਯਾਮਧਿ ਤਥਾਨ੍ਯਾਨਿ ਯਾਨਿ ਯਾਨਿ ਕੁਕਰ੍ੰਮਾਣਿ ਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍ ਤਦਧਿ ਚ
20 Hoohui hou no oia i keia mea ia mau mea a pau, a hana paa oia ia Ioane iloko o ka hale paahao.
ਯੋਹਨਾ ਤਿਰਸ੍ਕ੍ਰੁʼਤੋ ਭੂਤ੍ਵਾ ਕਾਰਾਗਾਰੇ ਤਸ੍ਯ ਬਨ੍ਧਨਾਦ੍ ਅਪਰਮਪਿ ਕੁਕਰ੍ੰਮ ਚਕਾਰ|
21 Eia hoi kekahi, i ka bapetizoia'ua o na kanaka a pau, o Iesu no kekahi i bapetizoia; a i kana pule ana'e, weheia mai la ka lani;
ਇਤਃ ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਸਮਯੇ ਸਰ੍ੱਵੇ ਯੋਹਨਾ ਮੱਜਿਤਾਸ੍ਤਦਾਨੀਂ ਯੀਸ਼ੁਰਪ੍ਯਾਗਤ੍ਯ ਮੱਜਿਤਃ|
22 A iho mai la maluna ona ka Uhane Hemolele me ko ke kino ano o ka manu nunu, a pae mai ka leo mai ka lani mai, e i mai ana, O oe no ka'u keiki punahele, he oluolu loa ko'u ia oe.
ਤਦਨਨ੍ਤਰੰ ਤੇਨ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਿਤੇ ਮੇਘਦ੍ਵਾਰੰ ਮੁਕ੍ਤੰ ਤਸ੍ਮਾੱਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਆਤ੍ਮਾ ਮੂਰ੍ੱਤਿਮਾਨ੍ ਭੂਤ੍ਵਾ ਕਪੋਤਵਤ੍ ਤਦੁਪਰ੍ੱਯਵਰੁਰੋਹ; ਤਦਾ ਤ੍ਵੰ ਮਮ ਪ੍ਰਿਯਃ ਪੁਤ੍ਰਸ੍ਤ੍ਵਯਿ ਮਮ ਪਰਮਃ ਸਨ੍ਤੋਸ਼਼ ਇਤ੍ਯਾਕਾਸ਼ਵਾਣੀ ਬਭੂਵ|
23 A o Iesu, noho no ia he kanakolu paha makahiki, he keiki (i ka manaoia) na Iosepa, oia na Heli,
ਤਦਾਨੀਂ ਯੀਸ਼ੁਃ ਪ੍ਰਾਯੇਣ ਤ੍ਰਿੰਸ਼ਦ੍ਵਰ੍ਸ਼਼ਵਯਸ੍ਕ ਆਸੀਤ੍| ਲੌਕਿਕਜ੍ਞਾਨੇ ਤੁ ਸ ਯੂਸ਼਼ਫਃ ਪੁਤ੍ਰਃ,
24 Oia na Matata, oia na Levi, oia na Meleki, oia na Iana, oia na Iosepa,
ਯੂਸ਼਼ਫ੍ ਏਲੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਏਲਿਰ੍ਮੱਤਤਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮੱਤਤ੍ ਲੇਵੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਲੇਵਿ ਰ੍ਮਲ੍ਕੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮਲ੍ਕਿਰ੍ਯਾੰਨਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰਃ; ਯਾੰਨੋ ਯੂਸ਼਼ਫਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
25 Oia na Matatia, oia na Amosa, oia na Nauma, oia na Eseli, oia na Nagai,
ਯੂਸ਼਼ਫ੍ ਮੱਤਥਿਯਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮੱਤਥਿਯ ਆਮੋਸਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਆਮੋਸ੍ ਨਹੂਮਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਨਹੂਮ੍ ਇਸ਼਼੍ਲੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ ਇਸ਼਼੍ਲਿਰ੍ਨਗੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
26 Oia na Maata, oia na Matatia, oia na Semei, oia na Iosepa, oia na Iuda,
ਨਗਿਰ੍ਮਾਟਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮਾਟ੍ ਮੱਤਥਿਯਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮੱਤਥਿਯਃ ਸ਼ਿਮਿਯੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸ਼ਿਮਿਯਿਰ੍ਯੂਸ਼਼ਫਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯੂਸ਼਼ਫ੍ ਯਿਹੂਦਾਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
27 Oia na Ioana, oia na Resa, oia na Zorobabela, oia na Salatiela, oia ua Neri,
ਯਿਹੂਦਾ ਯੋਹਾਨਾਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯੋਹਾਨਾ ਰੀਸ਼਼ਾਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਰੀਸ਼਼ਾਃ ਸਿਰੁੱਬਾਬਿਲਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸਿਰੁੱਬਾਬਿਲ੍ ਸ਼ਲ੍ਤੀਯੇਲਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸ਼ਲ੍ਤੀਯੇਲ੍ ਨੇਰੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
28 Oia na Meleki, oia na Adi, oia na Kosama, oia na Elemodama, oia na Era,
ਨੇਰਿਰ੍ਮਲ੍ਕੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮਲ੍ਕਿਃ ਅਦ੍ਯਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਅੱਦੀ ਕੋਸ਼਼ਮਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਕੋਸ਼਼ਮ੍ ਇਲ੍ਮੋਦਦਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਇਲ੍ਮੋਦਦ੍ ਏਰਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
29 Oia na Iose, oia na Eliezera, oia na Iorima, oia na Matata, oia na Levi,
ਏਰ੍ ਯੋਸ਼ੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯੋਸ਼ਿਃ ਇਲੀਯੇਸ਼਼ਰਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਇਲੀਯੇਸ਼਼ਰ੍ ਯੋਰੀਮਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯੋਰੀਮ੍ ਮੱਤਤਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮੱਤਤ ਲੇਵੇਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
30 Oia na Simeona, oia na Iuda, oia na Iosepa, oia na Ionana, oia na Eliakima,
ਲੇਵਿਃ ਸ਼ਿਮਿਯੋਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸ਼ਿਮਿਯੋਨ੍ ਯਿਹੂਦਾਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯਿਹੂਦਾ ਯੂਸ਼਼ੁਫਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯੂਸ਼਼ੁਫ੍ ਯੋਨਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯਾਨਨ੍ ਇਲੀਯਾਕੀਮਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
31 Oia na Melea, oia na Menana, oia na Matata, oia na Natana, oia na Davida,
ਇਲਿਯਾਕੀਮ੍ਃ ਮਿਲੇਯਾਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮਿਲੇਯਾ ਮੈਨਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮੈਨਨ੍ ਮੱਤੱਤਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮੱਤੱਤੋ ਨਾਥਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਨਾਥਨ੍ ਦਾਯੂਦਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
32 Oia na Iese, oia na Obeda, oia na Boaza, oia na Salemona, oia na Naasona,
ਦਾਯੂਦ੍ ਯਿਸ਼ਯਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯਿਸ਼ਯ ਓਬੇਦਃ ਪੁਤ੍ਰ, ਓਬੇਦ੍ ਬੋਯਸਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਬੋਯਸ੍ ਸਲ੍ਮੋਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸਲ੍ਮੋਨ੍ ਨਹਸ਼ੋਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
33 Oia na Aminadaba, oia na Arama, oia na Eseroma, oia na Paresa, oia na Iuda,
ਨਹਸ਼ੋਨ੍ ਅੰਮੀਨਾਦਬਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਅੰਮੀਨਾਦਬ੍ ਅਰਾਮਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਅਰਾਮ੍ ਹਿਸ਼਼੍ਰੋਣਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਹਿਸ਼਼੍ਰੋਣ੍ ਪੇਰਸਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਪੇਰਸ੍ ਯਿਹੂਦਾਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
34 Oia na Iakoba, oia na Isaaka, oia na Aberahama, oia na Tara, oia na Nahora,
ਯਿਹੂਦਾ ਯਾਕੂਬਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯਾਕੂਬ੍ ਇਸ੍ਹਾਕਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਇਸ੍ਹਾਕ੍ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਇਬ੍ਰਾਹੀਮ੍ ਤੇਰਹਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਤੇਰਹ੍ ਨਾਹੋਰਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
35 Oia na Saruka, oia na Ragau, oia na Paleka, oia na Ebera, oia na Sala,
ਨਾਹੋਰ੍ ਸਿਰੁਗਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸਿਰੁਗ੍ ਰਿਯ੍ਵਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਰਿਯੂਃ ਪੇਲਗਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਪੇਲਗ੍ ਏਵਰਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਏਵਰ੍ ਸ਼ੇਲਹਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
36 Oia na Kainana, oia na Arepakada, oia na Sema, oia na Noa, oia na Lameka,
ਸ਼ੇਲਹ੍ ਕੈਨਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਕੈਨਨ੍ ਅਰ੍ਫਕ੍ਸ਼਼ਦਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਅਰ੍ਫਕ੍ਸ਼਼ਦ੍ ਸ਼ਾਮਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸ਼ਾਮ੍ ਨੋਹਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਨੋਹੋ ਲੇਮਕਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
37 Oia na Metusala, oia na Enoka, oia na Iareda, oia na Maleleela, oia na Kainana,
ਲੇਮਕ੍ ਮਿਥੂਸ਼ੇਲਹਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮਿਥੂਸ਼ੇਲਹ੍ ਹਨੋਕਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਹਨੋਕ੍ ਯੇਰਦਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਯੇਰਦ੍ ਮਹਲਲੇਲਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਮਹਲਲੇਲ੍ ਕੈਨਨਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
38 Oia na Enosa, oia na Seta, oia na Adamu, oia na ke Akua.
ਕੈਨਨ੍ ਇਨੋਸ਼ਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਇਨੋਸ਼੍ ਸ਼ੇਤਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸ਼ੇਤ੍ ਆਦਮਃ ਪੁਤ੍ਰ, ਆਦਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰਃ|

< Luka 3 >