< Iosua 12 >

1 EIA na'lii a ka poe mamo a Iseraela i luku aku ai, a lawe aku i ko lakou aina, ma kela kapa o Ioredane ma ka hikina a ka la, mai ke kahawai o Arenona, a hiki i ka mauna o Heremona, a me ka papu a pau ma ka hikina.
偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
2 O Sihona ke alii o ka Amora ka mea i noho ma Hesebona, a alii iho la oia mai Aroera, oia ma kapa o ke kahawai o Arenona, a mawaena ae o ke kahawai a me ka hapa o Giliada a hiki i ke kahawai o Iaboka, oia ka palena o ka poe mamo a Amona.
先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
3 A o ka papu a hiki i ke kai o Kinerota ma ka hikina, a hiki i ke kai o ka papu, oia ke kai paakai ma ka hikina ma ka aoao o Beteiesimota, ma ka aoao hema malalo ae o Asedotapisega.
アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
4 A o ka mokuna o Oga ke alii o Basana, ka mea i koe o ka poe Repaima, ua noho oia ma Asetarota i Ederei,
次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
5 A alii iho la oia ma ka mauna o Heremona, a ma Saleka, a ma Basana a puni, a hiki i ka mokuna o Gesuri a me Maakati, a me ka hapa o Gileada, ka mokuna o Sihona ke alii o Hesebona.
ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
6 Ua pepehiia lakou e Mose, e ke kauwa a Iehova, a me ka Iseraela, a haawi o Mose ke kauwa a Iehova ia mea i ainahooili na ka Reubena, a me ka Gada, a me ka ohana hapa a Manase.
ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
7 Eia na'lii o ka aina a Iosua a me ka Iseraela i pepehi aku ai ma kela kapa o Ioredane, ma ke komohana, mai Baalagada ma ke awawa o Lebanona a hiki i ka mauna o Halaka, kahi e pii ai i Seira, a haawi o Iosua ia mea i na ohana o ka Iseraela i kahi e noho ai e like me ko lakou mahele ana;
またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
8 Ma ua kuahiwi, a ma na papu, a ma na awawa, a ma kahi haahaa, a ma ka waonahele, a ma ke kukulu hema; o ka Heta, o ka Amora a o ka Kanaana, o ka Pereza, o ka Hevi hoi a me ka Iebusa.
是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
9 O ke alii o Ieriko hookahi; o ke alii o Ai aia ma ka aoao o Betela, hookahi;
ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
10 O ke alii o Ierusalema, hookahi; o ke alii o Heberona, hookahi;
エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
11 O ke alii o Iaremuta, hookahi; o ke alii o Lakisa, hookahi;
ヤルムテの王一人ラキシの王一人
12 O ke alii o Egelona, hookahi; o ke alii o Gezera, hookahi;
エグロンの王一人ゲゼルの王一人
13 O ke alii o Debira, hookahi; o ke alii o Gedera, hookahi;
デビルの王一人ゲデルの王一人
14 O ke alii o Horema, hookahi; o ke alii o Arada, hookahi;
ホルマの王一人アラデの王一人
15 O ke alii o Libena, hookahi; o ke alii o Adulama, hookahi;
リブナの王一人アドラムの王一人
16 O ke alii o Makeda, hookahi; o ke alii o Betela, hookahi;
マツケダの王一人ベテルの王一人
17 O ke alii o Tapua, hookahi; o ke alii o Hepera, hookahi;
タッブアの王一人へペルの王一人
18 O ke alii o Apeka, hookahi; o ke alii o Lasarona, hookahi;
アペクの王一人ラシヤロンの王一人
19 O ke alii o Madona, hookahi; o ke alii o Hazora, hookahi;
マドンの王一人ハゾルの王一人
20 O ke alii o Simeronamerona, hookahi; o ke alii o Akesapa, hookahi;
シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
21 O ke alii o Taanaka, hookahi; o ke alii o Megido, hookahi;
タアナクの王一人メギドンの王一人
22 O ko alii o Kadesa, hookahi; o ke alii o Iokeneama, no Karemela, hookahi;
ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
23 O ke alii o Dora, no Napetadora, hookahi; o ke alii o Goima no Gilegala, hookahi;
ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
24 O ke alii o Tiresa, hookahi; o na'lii a pau loa, he kanakolukumamakahi.
テルザの王一人合せて三十一王

< Iosua 12 >