< Ioba 6 >

1 OLELO mai la o Ioba, i mai la,
Då tok Job til ords og svara:
2 Ina paha e kaupaona pono ia kuu luuluu, A e kauia ma ka mea kaupaona kuu ehaeha!
«Um dei mitt mismod vega vilde og få ulukka mi på vegti,
3 No ka mea, ano, ua oi kona kaumaha mamua o ke one o ke kai: Nolaila, ua ilihia ka'u mau huaolelo.
det tyngjer meir enn havsens sand; difor var ordi mine ville.
4 No ka mea, o na pua pana o ka Mea mana, eia iloko o'u, A ke inu nei ka wela o ia mau mea i kuu uhane; O na mea weliweli o ke Akua, ke ku e mai nei ia'u.
For Allvalds pilar sit i meg, mi ånd lyt suga deira gift; Guds rædslor reiser seg til åtak.
5 E uwe anei ka hoki hihiu imua o ka weuweu? A ke uwo anei ka bipi maluna o kana mea ai?
Skrik asnet vel i grøne eng? Og rautar uksen ved sitt for?
6 E hiki anei ke aiia ka mea mananalo, ke ole ka paakai. He mea ono anei ke ewe o ka hua moa?
Kven et det smerne utan salt? Kven finn vel smak i eggjekvite?
7 Aole au e hiki ke hoopa aku, Ua like ia me ka hoopailua o ko'u ai.
Det byd meg mot å røra slikt, det er som min utskjemde mat.
8 Ina paha e haawiia mai kuu mea e noi aku ai, Ina paha e haawi mai ke Akua i kuu mea i kuko aku ai!
Å, fekk eg uppfyllt bøni mi! Gav Gud meg det eg vonar på!
9 A ina paha e oluolu ke Akua e ulupa mai ia'u, Ina e hookuu mai ia i kona lima, a e oki mai ia'u!
Ja, vild’ han berre knusa meg, med hand si min livstråd slita!
10 Alaila e oluolu hou iho no wau, A e hauoli aku au i ka eha: Mai aua mai ia; no ka mea, aole au i hoole i na olelo a ka Mea Hemolele.
Då hadde endå eg mi trøyst; trass pina skulde glad eg hoppa! - Den Heilage sitt ord eg held på.
11 Heaha kuu ikaika, i kakali aku ai au? Heaha hoi kuu hope, i hooloihi aku ai au i kuu ola?
Kva er mi kraft, at eg skuld’ vona? Mi framtid, at eg skulde tola?
12 He ikaika anei ko'u e like me ka ikaika o na pohaku? He keleawe anei ko'u io?
Er krafti mi som steinen sterk? Er kanskje kroppen min av kopar?
13 Aole anei ka'u kokua iloko o'u? A ua holo aku anei ka mea e pakele ai mai o'u aku la?
Mi hjelp hev heilt forlate meg; all kvart stydjepunkt er frå meg teke.
14 O ka mea ehaeha e alohaia oia e kona hoalauna; Aka, ua haalele aku ia i ka makau i ka Mea mana.
Ein rådlaus treng av venen kjærleik, um enn han ottast Allvald ei.
15 Ua hana hoopunipuni mai ko'u mau hoahanau, e like me ke kahawai; Ua nalowale aku lakou, e like me ka wai kahe o na awawa;
Som bekken brørne mine sveik, lik bekkjefar som turkar ut.
16 I uliuli i ka waipaa, Malaila i hunaia'i ka hau.
Fyrst gruggast dei av bråna is, og snø som blandar seg uti,
17 I ka wa e ololi ai lakou, ua hoopauia lakou; I ke kau wela, ua maloo aku la mai ko lakou wahi aku.
men minkar so i sumarsoli, og kverv til slutt burt i sumarhiten.
18 Ua huli ae na huakai ma ko lakou ala ilaila; Hele lakou a nalowale, a pau.
Vegfarande vik av til deim, men kjem til øydemark og døyr.
19 Nana aku la, na huakai hele o Tema, A o na poe hele o Seba, i kakali aku ia lakou.
Kjøpmenn frå Tema skoda dit, flokkar frå Saba vonar trygt;
20 Ua hoka lakou, no ka mea, ua lana wale ka manao: Hele lakou ilaila, a hoohilahilaia lakou.
men svikne vert dei i si von; dei narra vert når dei kjem fram.
21 No ka mea, ua like oukou me ka mea ole; Ua ike oukou i ka popilikia, a makau iho la.
So hev de vorte reint til inkjes, de rædsla såg, og rædde vart!
22 Ua olelo anei au, E lawe mai no'u? A e haawi mai i makana no'u mailoko mai o ko oukou waiwai?
Hev eg då bede dykk um noko? Bad eg dykk løysa meg med gods?
23 A e hoopakele paha oukou ia'u mai ka lima mai o ka enemi? A e hoola ia'u, mai ka lima mai o ka poe ikaika?
og frelsa meg frå fiendvald og kjøpa meg frå røvarar?
24 E ao mai oukou ia'u, a e noho malie iho au: E hoike mai oukou ia'u i kuu mea i lalau ai.
Gjev meg eit svar, so skal eg tegja; seg meg kva eg hev synda med!
25 Nani ka ikaika o na olelo oiaio! Aka, heaha la ka ka oukou olelo hoino e hooiaio ai?
Eit rettvis ord er lækjebot; men last frå dykk er inkje verdt.
26 Ke manao nei anei oukou e hoohewa i na hua olelo? A o na olelo a ka mea paupauaho, Ua like me ka makani?
Du lastar meg for ordi mine; men vonlaus mann so mangt kann segja.
27 Oiaio, ke hoohina nei oukou i ka mea makua ole, A ke eli iho oukou i lua no ko oukou hoalauna.
De kastar lut um farlaust barn, og handel driv um dykkar ven.
28 Ano hoi, e noho malie oukou, e nana mai ia'u; No ka mea, ua akaka ia oukou, ke hoopunipuni au.
Vilde de berre sjå på meg! Trur de eg lyg dykk upp i augo?
29 E hoi hou, ke noi aku nei au ia oukou, mai hoolilo ia i hewa; Oia e hoi hou hoi, A o ko'u pono aia iloko o ia mea.
Vend um, lat ikkje urett skje! Vend um, enn hev eg rett i dette.
30 He hewa anei iloko o kuu alelo? Aole anei au e ike i na mea hewa?
Finst det vel fals på tunga mi? Kann ei min gom ulukka smaka?

< Ioba 6 >