< Ezera 2 >

1 EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
2 Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
3 O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
4 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
5 O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
6 O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
7 O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
8 O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
9 O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
10 O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
11 O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
12 O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
13 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
14 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
15 O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
16 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
17 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
18 O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
Joras bērni: simts un divpadsmit;
19 O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
20 O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
21 O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
22 O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
Netofas vīri: piecdesmit un seši;
23 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
24 O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
25 O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
26 O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
27 O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
28 O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
29 O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
Nebus bērni: piecdesmit un divi;
30 O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
31 O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
32 O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
33 O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
34 O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
35 O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
36 O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
37 O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
38 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
39 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
40 O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
41 O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
42 O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
43 O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
44 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
45 O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
46 O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
47 O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
48 O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
49 O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
50 O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
51 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
52 O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
53 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
54 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
Necius bērni, Ativus bērni,
55 O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
56 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
57 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
58 O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
59 A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
60 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
61 O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
62 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
63 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
64 A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
65 He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
66 A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
67 A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
68 A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
69 E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
70 A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.
Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.

< Ezera 2 >