< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.

< I Oihanaalii 8 >