< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
Gera, Sephuphan och Huram.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
Sebadia, Arad, Ader,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Jispan, Eber, Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
Hanania, Elam, Anthothia,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
Samserai, Seharia, Athalia,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.

< I Oihanaalii 8 >