< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< I Oihanaalii 8 >