< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
Gera, Schephuphan und Churam.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
Sebadja, Arad, Eder,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
Elienai, Zilletai und Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Und Jischpan, Eber und Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
Abdon, Sichri und Chanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
Chananja, Elam und Antotija,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
Gedor, Achjo und Secher.
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.

< I Oihanaalii 8 >