< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
Gera, Shephuphan et Huram.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Ishpan, Eber, Éliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.

< I Oihanaalii 8 >