< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
and Iphdeiah (and Penuel *QK) son: child Shashak
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X) and Nadab
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< I Oihanaalii 8 >