< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.

< I Oihanaalii 8 >