< I Oihanaalii 24 >

1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
the third to Charib, the fourth to Seorim,
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
the seventh to Cos, the eighth to Abia,
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
For Raabia, the chief [was Isaari],
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
[That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.

< I Oihanaalii 24 >