< मरकुस 16 >

1 जिब आराम का दिन बीतग्या, तो मरियम मगदलीनी, अर याकूब की माँ मरियम, अर सलोमी नै खसबूदार चीज मोल ली, ताके आकै यीशु की लाश पै मळै।
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.
2 हफ्तै के पैहल्ड़े दिन तड़कै ए तड़कै सूरज लिकड़ाए था, वे कब्र पै आई,
καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνῆμα, ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου.
3 अर आप्पस म्ह कहवै थी, “म्हारै खात्तर कब्र के दरबाजे पै तै पत्थर कौण गिरड़ावैगा?”
καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς Τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸν λίθον ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου;
4 जिब उननै कब्र की ओड़ निगांह करी, तो देख्या के पत्थर गिरड़या होया सै! यो घणाए बड्ड़ा था।
καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀνακεκύλισται ὁ λίθος· ἦν γὰρ μέγας σφόδρα.
5 कब्र कै भीत्त्तर जाकै उननै एक जवान ताहीं धोळे लत्ते पहरे होड़ सोळी ओड़ बेठ्ठे देख्या, अर उननै घणी हैरान होई।
καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν, καὶ ἐξεθαμβήθησαν.
6 उसनै उनतै कह्या, “हैरान मतना होवो, थम यीशु नासरी नै टोह्वो सो, जो क्रूस पै चढ़ाया गया था, वो जिन्दा होग्या सै, अर उरै कोनी; लखाओ, याए वा जगहां सै, जित्त उननै यीशु की लाश ताहीं धरया था।
ὁ δὲ λέγει αὐταῖς Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν.
7 पर थम जाओ, अर उसके चेल्यां अर पतरस ताहीं कहो के वो थारे तै पैहल्या गलील परदेस म्ह जावैगा। जिसा के उसनै थारे तै कह्या था, थम ओड़ैए उसनै देक्खोगे।”
ἀλλὰ ὑπάγετε εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ τῷ Πέτρῳ ὅτι Προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν· ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε, καθὼς εἶπεν ὑμῖν.
8 अर वे लिकड़कै कब्र तै बाहर भाजग्यी; क्यूँके वे काम्बगी अर उनकै घबराट होगी थी; अर उननै किसे तै कुछ न्ही कह्या, क्यूँके वे डरै थी।
καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου, εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις· καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν· ἐφοβοῦντο γάρ.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) हफ्तै के पैहल्ड़े दिन सबेर होन्दे यीशु जिन्दा होकै पैहलम-पैहल्या मरियम मगदलीनी ताहीं जिसम्ह तै उसनै सात ओपरी आत्मा काड्डी थी, दिख्या।
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) [[Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.
10 उसनै जाकै यीशु के साथियाँ ताहीं खबर दी, जो दुख म्ह डूबरे थे, अर रोवै थे।
ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν·
11 उननै न्यू सुणकै के वो जिन्दा सै, अर मरियम मगदलीनी नै उस ताहीं देख्या सै, उसकी बात का बिश्वास कोनी करा।
κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ’ αὐτῆς ἠπίστησαν.
12 इसकै बाद यीशु दुसरे रूप म्ह उन म्ह तै दो चेल्यां ताहीं दिख्या, जिब वे गाम कान्ही जावै थे।
Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν·
13 उननै भी यरुशलेम नगर तै बोहड़कै दुसरयां ताहीं इस बारें म्ह खबर दी, पर उननै उनका भी बिश्वास कोनी करया।
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.
14 पाच्छै यीशु उन ग्यारहां चेल्यां ताहीं भी दिखया, जिब वे खाणा खाण बेठ्ठे थे, अर उनकै अबिश्वास अर मन की कठोरता पै उल्हाणा दिया, क्यूँके जिन नै उसकै जिन्दा होण कै पाच्छै उस ताहीं देख्या था, चेल्यां नै उनका भी बिश्वास कोनी करया था।
Ὕστερον δὲ ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη, καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν.
15 अर यीशु नै उनतै कह्या, “थम सारी दुनिया म्ह जाकै सारी सृष्टि के माणसां ताहीं सुसमाचार प्रचार करो।
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.
16 जो बिश्वास करै अर बपतिस्मा लेवै उस्से का उद्धार होवैगा, पर जो बिश्वास कोनी करैगा वो कसूरवार ठहराया जावैगा;
ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.
17 बिश्वास करण आळा म्ह या निशान्नी होवैगी के वे मेरै नाम तै ओपरी आत्मायाँ नै काड्डैगें, नई-नई भाषा बोल्लैगें,
σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει, ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς,
18 साँप नै हाथ्थां म्ह ठा लेवैगें, अर जै वे गलती तै जहर भी पी जावै तोभी उनका कुछ न्ही बिगड़ैगा; वे बिमारां पै हाथ धरैगें, अर वे चंगे हो जावैंगे।”
ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.
19 फेर प्रभु यीशु उनतै बात करण कै पाच्छै सुर्ग पै ठा लिया गया, अर परमेसवर कै सोळी ओड़ बैठग्या।
Ὁ μὲν οὖν Κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ.
20 अर उननै लिकड़कै हरेक जगहां प्रचार करया, अर प्रभु उनकै गेल्या काम करदा रहया, अर उन निशान्नी कै जरिये जो गैल-गैल होवै थे, अर साबित करदा रहया के वचन सच्चा सै। आमीन।
ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων.]]

< मरकुस 16 >