< 1 थिस्सलुनीकियों 2 >

1 हे बिश्वासी भाईयो, थमनै आप्पे बेरा सै, के म्हारा थारे धोरै आणा कितना फायदेमन्द था,
αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν
2 बल्के थमनै खुद नै ए बेरा सै, के पैहल्या हमनै फिलिप्पी नगर म्ह दुख ठाया, के म्हारा नगर के माणसां नै सख्त बिरोध करया, अर परमेसवर नै म्हारै तै इसी हिम्मत देई, के हम परमेसवर का सुसमाचार घणे बिरोध्द होण के बावजूद भी थमनै सुणावां।
αλλα προπαθοντες και υβρισθεντες καθως οιδατε εν φιλιπποις επαρρησιασαμεθα εν τω θεω ημων λαλησαι προς υμας το ευαγγελιον του θεου εν πολλω αγωνι
3 क्यूँके म्हारा उपदेश ना भ्रम तै सै, अर ना गलत इरादे तै, अर ना छळ कै गैल सै;
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
4 पर परमेसवर नै म्हारै ताहीं लायक समझकै सुसमाचार सौंप्या, इस करकै हम माणसां नै न्ही, पर जो म्हारै मनां नै जांच्चण आळे परमेसवर ताहीं राज्जी करण खात्तर उपदेश देवा सां।
αλλα καθως δεδοκιμασμεθα υπο του θεου πιστευθηναι το ευαγγελιον ουτως λαλουμεν ουχ ως ανθρωποις αρεσκοντες αλλα τω θεω τω δοκιμαζοντι τας καρδιας ημων
5 थमनै बेरा सै, परमेसवर गवाह सै, के हमनै कदे चापलूसी की बात कोनी करी, अर ना ए लोभ के खात्तर हमनै कोए इसा काम करया, अर ना कुछ थारे तै छुपाया।
ουτε γαρ ποτε εν λογω κολακειας εγενηθημεν καθως οιδατε ουτε εν προφασει πλεονεξιας θεος μαρτυς
6 तोभी हम माणसां तै आदर कोनी चाहवां थे, अर ना थारे तै, ना और किसे तै, हालाकि हम मसीह के प्रेरित होण कै कारण थारी मदद पाणा म्हारा हक था।
ουτε ζητουντες εξ ανθρωπων δοξαν ουτε αφ υμων ουτε απο αλλων δυναμενοι εν βαρει ειναι ως χριστου αποστολοι
7 पर जिस तरियां माँ अपणे बाळकां का पालन-पोषण करै सै, उस्से तरियां ए हमनै भी थारे बिचाळै रहकै नरमाई दिखाई सै;
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
8 एक माँ की तरियां ए हम थारी चाहना करदे होए, ना सिर्फ परमेसवर का सुसमाचार, पर अपणा-अपणा प्राण भी थारे ताहीं देण नै त्यार थे, क्यूँके के हम थारे तै भोत प्यारे करां सां।
ουτως ομειρομενοι υμων ευδοκουμεν μεταδουναι υμιν ου μονον το ευαγγελιον του θεου αλλα και τας εαυτων ψυχας διοτι αγαπητοι ημιν γεγενησθε
9 हे बिश्वासी भाईयो, म्हारी कड़ी मेहनत नै याद राक्खो, हमनै ज्यांतै दिन-रात काम-धन्धा करदे होए, परमेसवर का सुसमाचार प्रचार करया, के थारे म्ह तै किसे पै बोझ ना बण जावां।
μνημονευετε γαρ αδελφοι τον κοπον ημων και τον μοχθον νυκτος γαρ και ημερας εργαζομενοι προς το μη επιβαρησαι τινα υμων εκηρυξαμεν εις υμας το ευαγγελιον του θεου
10 थम अर परमेसवर भी इस बात के गवाह सों, के सारे बिश्वासी भाईयाँ कै गैल म्हारा सुभाव कितना सच्चा, धर्मी अर बेकसूर था।
υμεις μαρτυρες και ο θεος ως οσιως και δικαιως και αμεμπτως υμιν τοις πιστευουσιν εγενηθημεν
11 थमनै बेरा सै के जिसा पिता अपणे बाळकां कै गेल्या बरताव करै सै, उस्से तरियां ए हम भी थारे म्ह तै हरेक ताहीं उपदेश देन्दे, अर शान्ति देन्दे, अर समझावां थे
καθαπερ οιδατε ως ενα εκαστον υμων ως πατηρ τεκνα εαυτου παρακαλουντες υμας και παραμυθουμενοι
12 के थम इसा जीवन जिओ, जिसा परमेसवर चाहवै सै, जो थमनै अपणे राज्य अर महिमा म्ह बुलावै सै।
και μαρτυρομενοι εις το περιπατησαι υμας αξιως του θεου του καλουντος υμας εις την εαυτου βασιλειαν και δοξαν
13 ज्यांतै हम भी परमेसवर का धन्यवाद सारी हाण करा सां के जिब म्हारै जरिये परमेसवर के सुसमाचार का वचन थमनै सुण्या, तो थमनै उस ताहीं माणसां का न्ही पर परमेसवर का वचन समझकै अपणाया; अर सच म्ह यो परमेसवर का वचन सै भी, अर यो सुसमाचार थारे म्ह काम करण लागरया सै, जो यीशु पै थम बिश्वास करो सो।
δια τουτο και ημεις ευχαριστουμεν τω θεω αδιαλειπτως οτι παραλαβοντες λογον ακοης παρ ημων του θεου εδεξασθε ου λογον ανθρωπων αλλα καθως εστιν αληθως λογον θεου ος και ενεργειται εν υμιν τοις πιστευουσιν
14 ज्यांतै थम, हे बिश्वासी भाईयो, परमेसवर की उस कलीसियाओं कै स्याम्ही दुख सहण लाग्गे जो यहूदिया परदेस म्ह सै, अर मसीह यीशु पै बिश्वास राक्खै सै, क्यूँके थमनै भी अपणे माणसां तै उसाए दुख पाया, जिसा उननै अपणे यहूदी माणसां तै पाया था।
υμεις γαρ μιμηται εγενηθητε αδελφοι των εκκλησιων του θεου των ουσων εν τη ιουδαια εν χριστω ιησου οτι τα αυτα επαθετε και υμεις υπο των ιδιων συμφυλετων καθως και αυτοι υπο των ιουδαιων
15 जिन नै प्रभु यीशु ताहीं अर नबियाँ ताहीं मार दिया। अर म्हारै ताहीं भी सताया, अर परमेसवर उनतै राज्जी कोनी, अर वे सारे माणसां का बिरोध करै सै।
των και τον κυριον αποκτειναντων ιησουν και τους ιδιους προφητας και ημας εκδιωξαντων και θεω μη αρεσκοντων και πασιν ανθρωποις εναντιων
16 अर वे दुसरी जात्तां म्ह उनकै उद्धार कै खात्तर बात करण तै हमनै रोक्कै सै, अर वे पाप पै पाप करते जावै सै, जिब ताहीं के परमेसवर उननै दण्ड ना दे दे; अर इब परमेसवर उननै बड़ा भरी दण्ड देण आळा सै।
κωλυοντων ημας τοις εθνεσιν λαλησαι ινα σωθωσιν εις το αναπληρωσαι αυτων τας αμαρτιας παντοτε εφθασεν δε επ αυτους η οργη εις τελος
17 हे बिश्वासी भाईयो, जिब हम थोड़े बखत खात्तर थारे धोरै न्ही थे, पर हम सदा थारे बारें म्ह ए सोच्चा थे, तो हमनै और भी बड़ी लालसा तै थारे ताहीं मिलण की अर देखण की कोशिश करी।
ημεις δε αδελφοι απορφανισθεντες αφ υμων προς καιρον ωρας προσωπω ου καρδια περισσοτερως εσπουδασαμεν το προσωπον υμων ιδειν εν πολλη επιθυμια
18 ज्यांतै हमनै (यानिके मुझ पौलुस नै) एक बर न्ही बल्के दो या तीन बार आण की कोशिश करी, पर शैतान हमनै रोक्के रहया।
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
19 भला! म्हारी आस, खुशी या बड़ाई का ताज कौण सै? वो थमे होओगे जिब यीशु बोहड़ के आवैगें?
τις γαρ ημων ελπις η χαρα η στεφανος καυχησεως η ουχι και υμεις εμπροσθεν του κυριου ημων ιησου εν τη αυτου παρουσια
20 म्हारी बड़ाई अर खुशी थमे सो।
υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα

< 1 थिस्सलुनीकियों 2 >